FluentFiction - Japanese

Heartbeats at Shibuya: A Valentine Confession

FluentFiction - Japanese

15m 59sFebruary 10, 2026
Checking access...

Loading audio...

Heartbeats at Shibuya: A Valentine Confession

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 白い息が冬の寒さを物語る中、東京の渋谷交差点はいつにも増して賑やかだった。

    In the cold winter's air, shiroi breaths tell the story of the chill as Tokyo's Shibuya Crossing was busier than ever.

  • 空には大きな広告板が光り、通りはカラフルな人々で溢れていた。

    Large billboards lit up the sky, and the streets were teeming with colorful people.

  • 今日は特別な日、バレンタインデー。

    Today was a special day, Valentine's Day.

  • 恋人たちが手をつないで笑い合っている。

    Couples were holding hands and laughing together.

  • 大学生の蓮は、交差点の一角でそわそわと立っていた。

    Daigakusei (college student) Ren stood anxiously at a corner of the crossing.

  • 厚手のマフラーに顔をうずめ、手には小さなプレゼントを持っている。

    He buried his face in a thick scarf, holding a small gift in his hand.

  • クラスメートの明への思いを、今日こそ伝えたいと決意していた。

    He had resolved to finally confess his feelings to his classmate Akira today.

  • 「あぁ、これが僕の唯一のチャンスかもしれない」と蓮は心の中でつぶやく。

    "Ah, this might be my only chance," Ren whispered in his mind.

  • シャイな彼は、ずっと前から明に密かに想いを寄せていた。

    A shy person, he had secretly liked Akira for a long time.

  • でも、明は友達が多く、いつも賑やかで笑顔を絶やさない。

    However, Akira was popular, always lively and smiling.

  • そんな明に、自分の気持ちを伝える勇気がなかなか出なかった。

    Ren had struggled to find the courage to express his feelings.

  • 蓮はじっと人ごみを見つめる。

    Ren stared intently at the crowd.

  • 心の中では緊張で鼓動が速くなっていく。

    Inside, his heart was pounding with nerves.

  • 「見つけることができるだろうか?

    "Will I be able to find Akira?"

  • 」と不安がよぎる。

    he worried.

  • そのとき、人々が交差点を横切り始めた。

    Just then, people started to cross the intersection.

  • 信号が青に変わり、人の波が一斉に動き出す。

    The light turned green, and the wave of people started moving all at once.

  • 蓮は心を決めて前に進む。

    Ren made up his mind and stepped forward.

  • そして、遠くに見える明の姿を見つけた。

    Then, he spotted Akira in the distance.

  • 明は友達と笑顔で話しながら歩いている。

    Akira was walking, talking, and smiling with friends.

  • 蓮の心臓は高鳴った。

    Ren's heart raced.

  • 「今しかない!

    "It's now or never!"

  • 」蓮は少しずつ明に近づく。

    Ren gradually approached Akira.

  • もうすぐ目の前だ。

    He was almost there.

  • 思わず足を速める。

    Instinctively, he quickened his pace.

  • 混んだ人波の中、明に手を振る。

    Amidst the crowded throng, he waved at Akira.

  • ようやく目が合い、明がこっちを向いた。

    Their eyes finally met, and Akira turned towards him.

  • 「明!

    "Akira!"

  • 」と蓮は声をかける。

    Ren called out.

  • 驚く明の前で立ち止まり、震える手でプレゼントを差し出した。

    He stopped in front of a surprised Akira and, with trembling hands, offered the gift.

  • 「これ、受け取ってほしい。

    "I want you to have this.

  • 君のことが、好きなんだ。

    I like you."

  • 」一瞬の沈黙が流れる。

    A moment of silence passed.

  • しかし、すぐに明の顔に優しい笑みが浮かんだ。

    However, soon a gentle smile appeared on Akira's face.

  • 「ありがとう、蓮。

    "Thank you, 蓮.

  • それ、すごく嬉しいよ。

    That makes me really happy.

  • コーヒーでも行かない?

    Want to go for a coffee?"

  • 」その瞬間、蓮の心は温かさに包まれた。

    In that instant, Ren's heart was enveloped in warmth.

  • 勇気を出して良かったと心から思った。

    He felt truly glad he had mustered the courage.

  • 二人は笑顔で交差点を歩き、カフェへと進んでいった。

    Together, they walked smiling through the crossing and headed to a café.

  • 冬の冷たい風も、心にはもう届かない。

    The cold winter wind no longer touched their hearts.

  • こうして蓮は、自分の気持ちを伝えることの大切さを実感した。

    Through this, Ren realized the importance of expressing his feelings.

  • 怖さを乗り越えた先には、新しい世界が広がっているのだと知った。

    He learned that beyond overcoming fear lies a new world.

  • それからというもの、蓮は少しずつ自信を取り戻し、シャイな自分を超えて新しい一歩を踏み出せるようになったのである。

    From then on, Ren gradually regained his confidence, stepping beyond his shyness and was able to take new steps forward.