FluentFiction - Japanese

Harmony in Winter: A Talent Show to Remember

FluentFiction - Japanese

18m 53sJanuary 30, 2026
Checking access...

Loading audio...

Harmony in Winter: A Talent Show to Remember

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 雪が静かに降る冬の日、山の上にある寄宿学校では大きなイベントの準備が進んでいました。

    On a winter day with snow quietly falling, preparations for a big event were underway at a boarding school located on a mountain.

  • 毎年恒例の冬のタレントショーです。

    It was the annual winter talent show.

  • ステージの上で輝くことを夢見る学生たちでにぎわっています。

    The school was bustling with students dreaming of shining on the stage.

  • 学校の広い講堂の窓からは、灯りがきらめく雪で覆われた庭が見えます。

    From the wide windows of the school's auditorium, the illuminated, snow-covered garden could be seen.

  • もうすぐ2月3日の節分も近づいています。

    Setsubun on February 3rd was also approaching soon.

  • その日、講堂には3人の学生が集まっていました。ハナ、カイト、そしてユキです。

    That day, three students gathered in the auditorium: Hana, Kaito, and Yuki.

  • ハナは静かで内向的な性格ですが、実は素晴らしい歌声を持っています。

    Hana is quiet and introverted but actually possesses an amazing singing voice.

  • しかし、彼女は人前に立つことが苦手です。

    However, she is not good at standing in front of people.

  • 特に、舞台に立つと緊張してしまい、頭が真っ白になることもあります。

    Especially when she gets on stage, she becomes so nervous that her mind goes completely blank.

  • ハナの心には一つの秘密があります。それは、カイトに対するひそかな想いです。

    Hana has one secret in her heart: a hidden feeling for Kaito.

  • カイトは自信満々で、ピアノの才能がある魅力的な少年です。

    Kaito is a self-confident and charming boy with a talent for the piano.

  • 彼はハナの歌声に惹かれ、彼女にアコースティック伴奏を提供すると言いました。

    He was captivated by Hana's voice and offered to provide acoustic accompaniment for her.

  • 「ハナ、一緒に演奏しよう。僕がピアノを弾くから」とカイトは優しく言いましたが、ハナの胸は不安でいっぱいでした。

    "Hana, let's perform together. I'll play the piano," Kaito said gently, but Hana was filled with anxiety.

  • ユキはハナの親友で、エネルギッシュなダンサーです。

    Yuki is Hana's best friend and an energetic dancer.

  • いつもハナの傍にいて、彼女を励ましています。

    She always stands by Hana, encouraging her.

  • 「ハナ、大丈夫!君の歌はみんなを感動させるよ」と言いながら、ユキはハナの不安を和らげようと努力しました。

    "It's alright, Hana! Your singing will move everyone," she said, trying to ease Hana's anxiety.

  • しかし、リハーサルの時、ハナの緊張はピークに達しました。

    However, during rehearsals, Hana's nervousness reached its peak.

  • 声が震え、足は震えて、歌えなくなりました。

    Her voice shook, her legs trembled, and she was unable to sing.

  • 「もう無理かも…」と落ち込むハナに、ユキは言いました。「絶対に大丈夫だよ!私たちは皆一緒だから!」

    "I might not be able to do this..." she lamented, but Yuki reassured her, "It'll be alright! We're all in this together!"

  • カイトも続けます。「君ならできるよ、ハナ。信じてる」。

    Kaito added, "You can do it, Hana. I believe in you."

  • 3人は再び心を合わせ、リハーサルを続けました。

    The three of them united their hearts once again and continued rehearsals.

  • 心配の中でも、ハナは少しの勇気を見つけました。

    Despite the worries, Hana found a bit of courage.

  • そして、ついに本番の日がやってきました。

    Finally, the day of the performance arrived.

  • タレントショーで、観客は講堂を埋め尽くし、静寂が支配しました。

    At the talent show, the audience filled the auditorium, and silence reigned.

  • ハナは深呼吸をし、カイトが隣でピアノの音色を奏で始めました。

    Hana took a deep breath as Kaito began to play the piano beside her.

  • そして、ハナはその美しい歌声を響かせました。

    Then, she let her beautiful voice resound.

  • 彼女の歌は粉雪のように、観客の心に舞い降りました。

    Her song gently fell upon the audience's hearts like powder snow.

  • 大きな拍手が起こり、ハナはほっとしました。

    Resounding applause erupted, and Hana felt relieved.

  • 終演後、カイトはハナのもとに来て、笑顔で言いました。「君の歌は僕の心を打ったよ。素晴らしかった」。

    After the show ended, Kaito approached Hana with a smile and said, "Your song touched my heart. It was wonderful."

  • ハナは彼の言葉に心から嬉しさを感じました。

    Hana felt truly happy at his words.

  • 彼女の中で、新たな自信が芽生えた瞬間です。

    At that moment, a new sense of confidence sprouted within her.

  • 節分の夜、ハナは新しい自信を胸に、仲間たちと一緒に豆まきを楽しみました。

    On the night of Setsubun, Hana enjoyed bean throwing with her friends, new confidence in her heart.

  • 「鬼は外!福は内!」と叫びながら、心には一つの想いがありました。それは、リスクを恐れずに前に進む勇気を持てたことの幸福でした。

    "Out with the demons! In with the fortune!" they shouted, and she had one thought in mind: the happiness of having the courage to move forward without fearing risk.

  • その冬のタレントショーは、ハナにとって忘れられない思い出となりました。

    That winter talent show became an unforgettable memory for Hana.

  • 彼女は、自分の可能性を信じることの大切さを学びました。

    She learned the importance of believing in her potential.

  • こうして、ハナ、カイト、ユキは新しい一歩を踏み出したのです。

    In this way, Hana, Kaito, and Yuki took their first new step.

  • 雪の中に、新しい友情と自信が静かに輝いていました。

    In the snow, new friendships and confidence quietly shone.