FluentFiction - Japanese

Winter's Silent Confession: Love Amidst Arashiyama's Embrace

FluentFiction - Japanese

15m 41sJanuary 27, 2026
Checking access...

Loading audio...

Winter's Silent Confession: Love Amidst Arashiyama's Embrace

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 冬の冷たい空気が、嵐山の竹林を優しく包んでいた。

    The cold winter air gently enveloped the Arashiyama bamboo grove.

  • 竹がサワサワと揺れる音が、空気をより一層静かに感じさせる。

    The sound of the bamboo swaying softly made the air feel even quieter.

  • そして、今日は節分の特別な日。

    Today was a special day of Setsubun.

  • 観光客も地元の人たちも、豆まきの準備で賑わっていた。

    Both tourists and locals were bustling with preparations for the bean-throwing event.

  • ハルト、中年の会計士は、静かに歩いていた。

    Haruto, a middle-aged accountant, was walking quietly.

  • 彼の隣には、幼なじみのアイコと地元ガイドのミツオがいた。

    Next to him were his childhood friend, Aiko, and the local guide, Mitsuo.

  • ハルトの心の中には、長い間抱えてきた秘密があった。

    In Haruto's heart, there was a secret he had been holding for a long time.

  • アイコに告白したい、けれどいつも躊躇していた。

    He wanted to confess to Aiko, but he always hesitated.

  • 「ハルト、どう?この竹林、昔とは少し変わったね」と、アイコが笑顔で言った。

    "Haruto, what do you think? This bamboo grove has changed a bit from the past, hasn't it?" Aiko said with a smile.

  • 彼女の笑顔は、昔からハルトの心を和ませる力を持っていた。

    Her smile had always had the power to soothe Haruto's heart since they were young.

  • 「うん、たしかに...」とハルトは答えた。

    "Yeah, it certainly has..." Haruto replied.

  • しかし、そのとき突然、ハルトは胸に鋭い痛みを感じた。

    However, at that moment, he suddenly felt a sharp pain in his chest.

  • 顔をしかめ、足を止めた。

    He grimaced and stopped walking.

  • ミツオがすぐに気付いて、「大丈夫か?」と心配そうに声を掛けた。

    Mitsuo immediately noticed and asked worriedly, "Are you okay?"

  • 「大丈夫だ」とハルトは応えたが、本当は少し不安だった。

    "I'm fine," Haruto responded, but in truth, he was a little anxious.

  • 今、もしここで歩くのをやめたら、アイコに思いを伝える機会を永遠に失ってしまうかもしれない。

    If he stopped walking now, he might forever lose the chance to express his feelings to Aiko.

  • だから彼は、痛みをこらえて歩き続けることにした。

    So he decided to endure the pain and keep walking.

  • やがて、節分の豆まきの時間がやってきた。

    Soon, the time for the Setsubun bean-throwing event arrived.

  • 子どもたちが「鬼は外!福は内!」と声を合わせて叫びながら、豆をまいていた。

    Children were shouting in unison, "Oni wa soto! Fuku wa uchi!" as they threw beans.

  • その様子を見ていると、少しずつハルトの心は落ち着いてきた。

    Watching this scene, Haruto's heart gradually calmed down.

  • しかし、豆まきが最高潮に達したとき、ハルトの胸の痛みが再び襲った。

    However, when the bean-throwing reached its peak, the pain in Haruto's chest struck again.

  • 驚いたアイコとミツオは、すぐに彼を支えた。

    Aiko and Mitsuo, surprised, quickly supported him.

  • まるで自分の無力さを感じさせる痛みだった。

    It was a pain that made him feel his own helplessness.

  • ハルトは地面に崩れ落ち、自分の限界を悟った。

    Haruto collapsed on the ground and realized his limit.

  • すぐに救急車が呼ばれ、ハルトは病院へ運ばれた。

    An ambulance was immediately called, and Haruto was taken to the hospital.

  • アイコの優しい手が彼の手を握っていたが、結局、彼の言葉はそこに残ったままだった。

    Aiko's gentle hand held his, but in the end, his words were left unsaid.

  • 「また...また会えるよね」とアイコが涙を浮かべて言った。

    "We’ll see each other again, right?" Aiko said, teary-eyed.

  • 病院のベッドで目を覚ましたハルトは、心の中で新たな決意をした。

    Waking up in the hospital bed, Haruto made a new resolution in his heart.

  • 怖がることをやめ、いつか必ず、アイコに自分の気持ちを伝えようと。

    He would stop being afraid and someday, he would surely tell Aiko how he felt.

  • その時が来るまで、彼は自分の弱さを受け入れ、心を強くすることを学ぶのだ。

    Until that time came, he would learn to accept his weaknesses and strengthen his heart.

  • 節分の思い出がやがて彼の心に明るい灯火をともすだろう。

    The memories of Setsubun would eventually light a bright flame in his heart.