FluentFiction - Japanese

Harto's Journey: From Omamori Doubts to Self-Belief

FluentFiction - Japanese

15m 03sJanuary 25, 2026
Checking access...

Loading audio...

Harto's Journey: From Omamori Doubts to Self-Belief

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 浅草の雷門をくぐると、初詣(はつもうで)に訪れた人々で賑わう浅草寺(せんそうじ)が目の前に広がります。

    As you pass through the Kaminarimon in Asakusa, Senso-ji, bustling with people visiting for their hatsumode, opens up before you.

  • 冬の冷たい空気の中、温かいお祭りの雰囲気が漂っていました。

    In the cold winter air, a warm festival atmosphere filled the air.

  • 新年の飾りがあちこちに垂れ下がり、明るく彩られた境内は、希望に満ちた人々でいっぱいです。

    New Year's decorations hung everywhere, and the brightly colored temple grounds were full of hopeful people.

  • ハルトは友人のアイコと共に、心に決めた目的を果たしに訪れました。

    Harto visited with his friend Aiko to fulfill a purpose they had set for themselves.

  • 「これからの試験に向けて、特別なお守りが欲しいんだ」とハルトは決意を固めていました。

    "I want a special omamori for the upcoming exams," Harto was firm in his decision.

  • 目の前にはたくさんのお守りが売られており、その中には美しく装飾されたものもあれば、シンプルで控えめなものもありました。

    There were many omamori for sale before him, some beautifully decorated while others were simple and modest.

  • 「お守りに頼るの?

    "Are you going to rely on an omamori?"

  • 」アイコは半信半疑でした。

    Aiko was skeptical.

  • 彼女は科学を信じる現実主義者です。

    She is a realist who believes in science.

  • 「本人の努力次第でしょ?

    "Isn't it all up to your effort?"

  • 」「でも、少し運が良くなるなら悪くないだろう?

    "But wouldn't it be nice if a bit of luck turned our way?"

  • 」ハルトは笑顔で答えました。

    Harto replied with a smile.

  • その時、りなさんという地元の女性が彼らに話し掛けてきました。

    Just then, a local woman named Rina approached them.

  • 「こちらのお守りは、特別に幸運を呼ぶと評判なんですよ」と彼女は自信たっぷりに進めてきました。

    "This omamori is reputed to bring special luck," she suggested confidently.

  • ハルトは考え込みました。

    Harto pondered deeply.

  • 彼は立派なお守りを手に取りましたが、値段を見て眉をひそめました。

    He picked up a fine omamori but frowned at the price tag.

  • 「これは確かに素敵だけど、高すぎるよ…」アイコが肩を叩きました。

    "This is certainly nice, but it's too expensive..." Aiko patted him on the shoulder.

  • 「ハルト、重要なのは、あなたの気持ちだよ。

    "Harto, the important thing is your mindset.

  • 努力することを忘れないで。

    Remember not to forget to put in the effort."

  • 」りなさんも頷きました。

    Rina nodded as well.

  • 「心の持ちようがお守り以上に大事なんですよ。

    "Your attitude is more important than an omamori."

  • 」ハルトは深く息をつき、最終的に高価なお守りを棚に戻しました。

    Harto took a deep breath and, in the end, returned the expensive omamori to the shelf.

  • 「ありがとう、アイコ。

    "Thank you, Aiko.

  • 君の言葉が一番の応援だよ。

    Your words are the best support."

  • 」そして彼は、りなさんから手作りの小さなお守りを購入しました。

    Then he purchased a small handmade omamori from Rina.

  • そのシンプルなお守りは、ハルトに友人のアドバイスと思いやりを思い出させ、彼自身の力を信じるきっかけとなったのです。

    That simple omamori reminded Harto of his friend's advice and kindness and became an opportunity for him to believe in his own strength.

  • 浅草寺を歩き出したハルトの表情は、以前よりも自信に満ちていました。

    As Harto walked through Senso-ji, his expression was more confident than before.

  • 彼は初詣に参拝し、その年に向けて心新たに誓いを立て、やがて試験の成功を信じることができました。

    He paid his respects for hatsumode, made a fresh vow for the year, and eventually came to believe in his success in the exams.

  • ハルトは自分の運命を切り開く勇気を持ち、彼の歩みは確実に前へと進み始めました。

    Harto had the courage to carve out his destiny, and his steps began to move steadily forward.

  • 新年の風が、彼の背中を押すように吹き抜けていきました。

    The New Year wind blew through, as if pushing him gently onward.