
Mistletoe Magic: A Christmas Confession in Arashiyama
FluentFiction - Japanese
Loading audio...
Mistletoe Magic: A Christmas Confession in Arashiyama
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
雪がちらちらと降り始めた嵐山の竹林。
The snow began to fall gently in the bamboo grove of Arashiyama.
背の高い竹が優しく風に揺れ、まるで自然のメロディーを奏でているようです。
The tall bamboo swayed softly in the wind, as if playing a natural melody.
冬の冷たい空気の中、竹林はクリスマスの飾りでさりげなく彩られています。
In the cold winter air, the bamboo grove was subtly adorned with Christmas decorations.
雪は友達の広志と絵美子と一緒に、その神秘的な景色を楽しんでいました。
Yuki was enjoying the mystical scenery together with friends Hiroshi and Emiko.
それはクリスマスの日で、雪には特別な計画がありました。
It was Christmas Day, and Yuki had a special plan.
しかし、心の中では大きな葛藤がありました。
However, there was a great conflict in her heart.
雪は長い間、広志に特別な感情を抱いていました。でも彼にどう告白するか、悩んでいました。
She had held special feelings for Hiroshi for a long time but was troubled about how to confess.
友情が壊れるのが怖かったのです。
She was afraid that their friendship might be ruined.
「雪、これを見て!」絵美子が言います。
"Yuki, look at this!" Emiko said.
「あそこにヤドリギがあるよ。」彼らは竹にぶら下がった小さなヤドリギを見上げます。
"There’s a mistletoe over there." They looked up at the small mistletoe hanging from the bamboo.
その瞬間、雪は心に決めました。
In that moment, Yuki made up her mind.
この素晴らしい場所で告白しよう。
She decided to confess in this wonderful place.
ヤドリギの下で告白するのは、きっと素敵な瞬間になるはず。
Confessing under the mistletoe would surely be a beautiful moment.
「広志、少し話したいことがあるの。」雪は竹林の中、静かに言います。
"Hiroshi, I have something I want to talk about," Yuki said quietly in the bamboo grove.
「なに?」と広志が尋ねます。
"What is it?" Hiroshi asked.
「私、ずっと…ずっとあなたが好きだったの。」心臓がドキドキし、小さな声で告白します。
"I've always... always liked you." She confessed in a small voice, her heart pounding.
広志は驚きますが、すぐに優しく微笑みます。
Hiroshi was surprised, but he soon smiled gently.
「僕も、同じ気持ちだったよ。だけど言えなかったんだ。」
"I felt the same way, but I couldn’t say it."
二人はお互いを見つめ、笑い始めます。
They looked at each other and began to laugh.
周りの竹が静かに彼らを見守ります。
The surrounding bamboo quietly watched over them.
「どうしてこんなに時間がかかっちゃったんだろうね。」と広志が笑います。
"Why did it take so long?" Hiroshi laughed.
「きっと、タイミングが大事だったんだよ。」雪も微笑んで答えます。
"Maybe timing was everything," Yuki replied with a smile.
その日から、雪と広志は新しい関係を始めます。
From that day, Yuki and Hiroshi started a new relationship.
雪は自分の気持ちを伝えることの大切さを学び、不安を乗り越えることで強くなりました。
Yuki learned the importance of expressing her feelings and grew stronger by overcoming her anxiety.
そして、嵐山の竹林はその思い出をやさしく包み込みました。
The bamboo grove of Arashiyama gently embraced those memories.
物語の終わりは、新しい始まりの証。
The end of the story marked the beginning of something new.
それは、心を通わすことで生まれた絆の強さを示していました。
It demonstrated the strength of the bond born from heartfelt communication.
雪と広志、二人の未来は、輝いていました。
The future for Yuki and Hiroshi was bright.