FluentFiction - Japanese

Whispers in Arashiyama: A Bamboo Grove Adventure

FluentFiction - Japanese

14m 20sNovember 10, 2025
Checking access...

Loading audio...

Whispers in Arashiyama: A Bamboo Grove Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 秋の軽やかな風が嵐山竹林を吹き抜け、竹の葉がささやく音が静けさを彩っていた。

    The light autumn breeze blew through the Arashiyama bamboo grove, with the sound of the rustling bamboo leaves adding to the tranquility.

  • 青空の下、久しぶりに集まった三人、ヒロシ、アキコ、そしてケンジは、竹林の道を歩いていた。

    Under the blue sky, three friends, Hiroshi, Akiko, and Kenji, who hadn't met in a long time, were walking along the bamboo path.

  • 「ヒロシ、竹に彫るのはどうだ?」ケンジが言った。彼の声には少しの恐れと興奮が混じっていた。

    "Hiroshi, how about carving into the bamboo?" Kenji suggested, his voice tinged with a mix of fear and excitement.

  • 「良いアイデアだろう?」ヒロシが笑顔で答えた。彼は、冒険とちょっとした危険が大好きだった。

    "Great idea, right?" Hiroshi replied with a smile. He loved adventure and a touch of danger.

  • しかし、アキコは少し眉をひそめた。「竹に傷をつけるのは良くないよ、自然を大切にしよう」と言った。

    However, Akiko frowned slightly. "It's not good to harm the bamboo; we should cherish nature," she said.

  • 「でも、面白そうじゃない?」ヒロシの説得に、アキコはため息をついた。「わかった、でも私は見張りね。竹を傷つけないようにね」

    "But doesn't it sound fun?" After Hiroshi's persuasion, Akiko sighed. "Alright, but I'll be on the lookout. Don't damage the bamboo."

  • ヒロシはうなずき、「大丈夫、すぐに終わるから」と安心させた。

    Hiroshi nodded, assuring her, "Don't worry, it'll be over quickly."

  • 三人は慎重に辺りを見回し、漢字で「H」「A」「K」と自分たちのイニシャルを竹に彫る場所を選んだ。

    The three of them carefully looked around and chose a spot to carve their initials "H", "A", and "K" into the bamboo.

  • アキコは緊張しながら周囲を見張り、ケンジはほんの少しだけわくわくしながら、ヒロシが彫り始めるのを見守った。

    Akiko kept a nervous watch on their surroundings while Kenji, feeling a bit excited, watched as Hiroshi began to carve.

  • しかし、突然、近くにパトロールしている公園管理人が現れた。

    However, suddenly a park manager on patrol appeared nearby.

  • ヒロシはすぐに手を止めた。

    Hiroshi immediately stopped what he was doing.

  • 「どうする?」ケンジが小声で言った。

    "What should we do?" Kenji whispered.

  • 「落ち着いて、謝ろう」とアキコが提案した。彼女は管理人の方に向いて微笑んだ。「すみません、もうしません」。

    "Stay calm; let's apologize," Akiko suggested. She turned to the manager and smiled. "Sorry, we won't do it again."

  • ヒロシとケンジも管理人に謝罪し、三人は管理人を和ませるためにその場で敬意を示した。

    Hiroshi and Kenji also apologized to the manager, showing their respect on the spot to ease the situation.

  • 管理人は少し考えた後、彼らに注意をし、今回は警告だけで許してくれた。

    After thinking for a moment, the manager decided to just give them a warning this time and let them go.

  • 公園を出ると、ヒロシは竹を振り返りながら言った。「次は記憶を心に残そう、自然をもっとリスペクトしなきゃ」。

    As they left the park, Hiroshi looked back at the bamboo and said, "Next time, let's keep memories in our hearts; we need to respect nature more."

  • アキコは微笑んで、「ほら、やっぱり自然は大切だって」と言った。

    Akiko smiled and said, "See, after all, nature is precious."

  • ケンジも彼らに頷いて、「でも少しの冒険も必要だね」と述べた。

    Kenji nodded at them, adding, "But a little adventure is necessary too."

  • 三人は新たな信念と共に足を進めた。

    With a new conviction, the three friends moved forward.

  • 嵐山竹林の静かな音は、彼らの心に新しい決意を刻んでいた。

    The tranquil sounds of the Arashiyama bamboo grove etched a new determination into their hearts.