FluentFiction - Japanese

Finding Courage and Connection in Shinjuku Gyoen

FluentFiction - Japanese

14m 55sNovember 7, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Courage and Connection in Shinjuku Gyoen

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 新宿御苑の秋は美しい。

    Autumn in Shinjuku Gyoen is beautiful.

  • 黄葉した木々が風に揺れ、菊の花が一面に咲いている。

    The trees, with their yellow leaves, sway in the wind, and chrysanthemums bloom all over.

  • 新宿御苑は都会の喧騒を忘れさせる静かな場所だ。

    Shinjuku Gyoen is a quiet place that makes one forget the hustle and bustle of the city.

  • この日、晴人は会社の忙しい一日を終えて、疲れた心を癒やすために庭園を訪れた。

    On this day, Haruto visited the garden, hoping to soothe his tired mind after a busy day at work.

  • 晴人は自然が好きだった。

    Haruto loved nature.

  • 木々や花を見ると落ち着く。

    Seeing the trees and flowers calmed him.

  • しかし、彼の心の中にはもう一つの願いがあった。

    However, there was another desire in his heart.

  • もっと深い人間関係を築きたいが、頭では理解していても、なかなか一歩が踏み出せなかった。

    He wanted to build deeper human relationships, but even though he understood this, taking the first step was difficult.

  • その日は菊花展の日だった。

    That day was the Chrysanthemum Exhibition.

  • 色とりどりの菊が並ぶ小道を歩いていると、一人の女性に目が留まった。

    As he walked along the path lined with colorful chrysanthemums, his eyes caught a woman.

  • 彼女の名前は桜。

    Her name was Sakura.

  • 芸術を学んでいる学生だった。

    She was a student studying art.

  • 桜は花の絵をスケッチしていた。

    Sakura was sketching a picture of the flowers.

  • 晴人の心は不思議と引きつけられた。

    Haruto felt inexplicably drawn to her.

  • 「話しかけたい。でも怖い。」晴人は心の中で葛藤した。

    "I want to talk to her. But I'm scared," Haruto struggled within himself.

  • だが、そのまま通り過ぎるのはもったいない。

    However, passing by without doing anything would be a waste.

  • 勇気を出して、彼は一歩踏み出した。

    Summoning his courage, he took a step forward.

  • 「こんにちは。この菊、とても美しいですね。」晴人はぎこちなく声をかけた。

    "Hello. These chrysanthemums are very beautiful, aren't they?" Haruto awkwardly initiated the conversation.

  • 桜は微笑んで答えた。「はい、とても素敵です。私はこの花を描くために来ました。」

    Sakura smiled and replied, "Yes, they're absolutely lovely. I came here to draw these flowers."

  • 話すうちに、晴人と桜は共通の趣味を持っていることに気づいた。

    As they talked, Haruto and Sakura realized they had shared hobbies.

  • 自然を愛し、芸術にも興味があった。

    They loved nature and were also interested in art.

  • 会話は弾み、彼らの心は少しずつ近づいていった。

    The conversation flowed, and their hearts gradually drew closer.

  • 時間が経つのは早い。

    Time passed quickly.

  • 日が暮れる頃、晴人はこう切り出した。「また一緒に庭を歩きませんか?」

    As the sun began to set, Haruto said, "Shall we walk through the garden together again sometime?"

  • 桜は頷き、「もちろん、喜んで。」と答えた。

    Sakura nodded and said, "Of course, I'd love to."

  • 二人は連絡先を交換し、また会う約束をした。

    They exchanged contact information and promised to meet again.

  • 晴人の心は穏やかで満たされていた。

    Haruto's heart felt calm and fulfilled.

  • 今日は新しい一歩を踏み出せたと思った。

    He felt that he had taken a new step forward today.

  • 新宿御苑を出るとき、空は夕焼けに染まっていた。

    As they left Shinjuku Gyoen, the sky was tinged with sunset.

  • 晴人はその中で、勇気を出して一歩を踏み出すことの大切さを肌で感じた。

    In that moment, Haruto understood the importance of mustering the courage to take a step forward.

  • 小さなリスクが、人生をより豊かにすることを知ったのだ。

    He learned that small risks could make life richer.

  • こうして、晴人と桜の物語は静かに始まったのだった。

    And so, the story of Haruto and Sakura began quietly.

  • 二人の心は、秋の庭に咲く菊のように美しく広がっていく。

    Their hearts spread beautifully like the chrysanthemums blooming in the autumn garden.