FluentFiction - Japanese

When Emails Go Awry: Humor in the Freelancers Home

FluentFiction - Japanese

12m 30sOctober 26, 2025
Checking access...

Loading audio...

When Emails Go Awry: Humor in the Freelancers Home

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 秋の午後、賑やかなフリーランサーズ・ホーム。

    An autumn afternoon at the bustling Freelancers Home.

  • 窓からは落ち葉が舞い、珈琲の香りが漂う。

    Leaves dance outside the window, and the scent of coffee lingers in the air.

  • ノートパソコンの光が店内を照らし出す中、ゆきはカプチーノをすすりながらメールを書いていた。

    The light from laptops illuminates the cafe as Yuki sips her cappuccino while writing an email.

  • 「ああ!」突然、ゆきは声を上げた。

    "Ah!" Yuki suddenly exclaimed.

  • 彼女は親友のはなに送るはずの面白いメールを、誤って上司のたかしに送ってしまったのだ。

    She had accidentally sent a funny email meant for her best friend Hana to her boss Takashi.

  • 顔が赤くなるゆき。

    Yuki blushed red.

  • たかしはちょうど目の前の席に座っている。

    Takashi was seated right in front of her.

  • 「どうしよう、どうしよう…」ゆきは頭を抱えた。

    "What should I do, what should I do..." Yuki buried her head in her hands.

  • 直接謝りたいが、どう言えばいいか分からない。

    She wanted to apologize directly but didn't know what to say.

  • 彼女はたかしに不真面目だと思われたくなかった。

    She didn't want Takashi to think she was unprofessional.

  • 少しの間、画面とにらめっこしていたが、思い切って行動に出ることにした。

    She stared at the screen for a while but decided to take action.

  • 「すみません、たかしさん…」と、ゆきは声をかけた。

    "Excuse me, Takashi-san..." Yuki called out.

  • しかし、その瞬間。たかしが笑いをこらえきれずに、声を上げてしまった。

    However, at that moment, Takashi couldn't hold back his laughter and burst out.

  • 「ゆきさん、このメール最高だね!」と、彼は微笑んだ。

    "This email is brilliant, Yuki-san!" he smiled.

  • 彼は既にメールを読んでおり、楽しんでいたのだ。

    He had already read the email and enjoyed it.

  • 「え?本当に?」ゆきは驚いた顔をしたが、たかしの笑顔に安堵した。

    "What? Really?" Yuki looked surprised, but Takashi's smile reassured her.

  • 「はい、本当です。素敵なユーモアですね」と、たかしは言った。

    "Yes, really. It's a wonderful sense of humor," Takashi said.

  • ゆきはほっとして、思わず笑ってしまった。

    Yuki felt relieved and couldn't help but laugh.

  • その後、二人は暖かい珈琲を飲みながら、楽しく話をした。

    After that, the two of them had a pleasant conversation over warm coffee.

  • 「次からはもっと慎重に送ります」と、ゆきは笑顔で約束した。

    "I'll be more careful with my emails next time," Yuki promised with a smile.

  • 「そうですね。でも、あなたのユーモアは素晴らしいですから、たまにはこんな失敗もいいかもしれませんね」と、たかしは微笑んだ。

    "Yes, but your humor is amazing, so a mistake like this might be good every once in a while," Takashi smiled.

  • その日、ゆきは気づいた。少しのユーモアは、職場での関係を深めるのに役立つこともあると。

    That day, Yuki realized that a little humor can sometimes help deepen workplace relationships.