FluentFiction - Japanese

Autumn's Breath: Haru's Journey Toward Hope in Kyoto

FluentFiction - Japanese

16m 21sOctober 17, 2025
Checking access...

Loading audio...

Autumn's Breath: Haru's Journey Toward Hope in Kyoto

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 木漏れ日の中、紅葉がゆっくりと色を変える京都の精神病棟。

    In the sunlight filtering through the trees, the autumn leaves gradually change color at a psychiatric ward in Kyoto.

  • 葉がカリカリと音を立てて舞い散る頃、ハルは病棟の小さな部屋で静かに座っていた。

    As the leaves rustle and scatter, Haru sat quietly in a small room in the ward.

  • ハルの心は秋の風に揺れ動くように、不安に苛まれていた。

    Haru's mind was plagued with anxiety, swaying like the autumn wind.

  • しかし、深く呼吸をすることができるのは、ここだけだった。

    However, this was the only place where he could breathe deeply.

  • 彼の傍にはいつもサクラがいた。

    Kare was always accompanied by Sakura.

  • 彼女は優しく、落ち着いた声で話し、ハルを支えてくれる。

    She spoke in a gentle, calm voice, supporting Haru.

  • サクラは看護師であり、ハルの友でもある。

    Sakura was a nurse and also Haru's friend.

  • 彼女はハルに言った。「今日はセラピーがあるわ。なんでも話してごらん。」

    She told Haru, "You have therapy today. Talk about anything you'd like."

  • ハルはうなずいたが、心の中では葛藤していた。

    Haru nodded, but inside, he was conflicted.

  • 外の世界は怖かった。

    The outside world was frightening.

  • 特に、秋になると昔の記憶が蘇り、不安が増してしまう。

    Especially in autumn, old memories would resurface, intensifying his anxiety.

  • 彼は医者のユキ先生の下へ向かった。

    He headed to see Doctor Yuki先生{Sensei}.

  • ユキ先生は親身になって患者の話を聞く、信頼できる医者だった。

    Dr. Yuki was a trustworthy physician who listened empathetically to her patients.

  • ユキ先生は穏やかに話しかけた。「ハル君、今日は何について話したい?不安を和らげるには、まず自分を認めることが大切よ。」

    Dr. Yuki spoke softly, "Haru, what would you like to talk about today? To ease your anxiety, it's important to first acknowledge yourself."

  • ハルは話し始めた。幼少期の秋の思い出、家族と過ごした楽しい日々。

    Haru began to speak about his childhood autumn memories and the joyful days spent with family.

  • しかし、ある日突然すべてが変わった場所。

    However, one day everything suddenly changed.

  • それが不安の始まり。

    That was the beginning of his anxiety.

  • 涙が出そうになったが、ハルは耐えた。

    Though he felt tears coming, Haru held them back.

  • セラピーが進むにつれて、ハルは自分の中にある痛みを直視することになった。

    As the therapy progressed, Haru had to confront the pain within himself.

  • ユキ先生の安全な空間で、彼は初めてその記憶に声を与えることができた。

    In the safe space provided by Dr. Yuki, he could, for the first time, give voice to those memories.

  • 「あの時、僕は弱かった。でも今は、少しずつ強くなっている気がする。」

    "Back then, I was weak. But now, I feel like I'm growing stronger, little by little."

  • セラピーを終えた後、ハルは病棟の庭に出た。

    After therapy, Haru stepped into the garden of the ward.

  • 冷たい風が顔を撫で、降り積もる枯れ葉の香りがした。

    A cold wind brushed his face, and he smelled the scent of fallen leaves.

  • 彼は一歩踏み出すと、秋空を見上げた。

    Taking a step forward, he looked up at the autumn sky.

  • 空は高く、広がっていた。

    The sky was vast and expansive.

  • その瞬間、ハルは微かに微笑んだ。

    At that moment, Haru faintly smiled.

  • 彼はサクラに言った。「僕はこれから、変わろうと思う。少しずつだけど。」

    He told Sakura, "I think I'm going to change from now on, little by little."

  • サクラはうれしそうに頷いた。

    Sakura nodded happily.

  • 「その一歩が大事よ、ハル。」

    "That first step is important, Haru."

  • ハルは心の中で決意した。自分の恐怖を受け入れ、それを力に変える。

    Haru resolved in his heart to accept his fears and turn them into strength.

  • 彼はこれからも続く秋の風景の中で、自分を取り戻していくのだった。

    Amidst the ongoing autumn landscape, he would reclaim himself.

  • 雲の間から硬い陽光が差し込み、彼の心にも暖かさが届く。

    The hard sunlight pierced through the clouds, reaching his heart with warmth.

  • それが、ハルの新しい一歩の始まりだった。

    This was the beginning of Haru's new step forward.

  • 彼の心に平和の兆しが見えた。

    There was a hint of peace in his heart.

  • この先にある希望に向けて、少しずつ歩みを進めていくのだろう。

    He would continue to take steps toward the hope that lay ahead.