FluentFiction - Japanese

A Magical Proposal: Love Blossoms at Tokyo Disneyland

FluentFiction - Japanese

15m 26sJuly 28, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Magical Proposal: Love Blossoms at Tokyo Disneyland

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 東京ディズニーランドの夏の空は青く、どこを見ても楽しそうな人々でにぎわっています。

    The summer sky at Tokyo Disneyland was blue, and wherever you looked, there were crowds of people having a wonderful time.

  • ポップコーンと綿菓子の甘い香りが空気中に漂い、シンデレラ城が背景にそびえ立っています。

    The sweet scent of popcorn and cotton candy wafted through the air, with Cinderella Castle towering in the background.

  • この場所で、ハルトはアイコにプロポーズをしようと決心しました。

    It was in this place that Haruto decided to propose to Aiko.

  • 彼は思い出に残る、そしてロマンティックな瞬間を夢見ていました。

    He dreamed of a memorable, romantic moment.

  • 「今日は絶対に成功させる」とハルトは自分に言い聞かせました。

    "I will definitely make this a success today," Haruto told himself.

  • 彼のそばには親友のユキが、頼りにならないけれど元気いっぱいに応援していました。

    Beside him was his best friend Yuki, who, although not the most reliable, was cheering him on energetically.

  • 「ハルト、ここでのプロポーズは、いい考えだよ。でも、ラジオカートには気をつけてね」とユキは笑いながら言いました。

    "Haruto, proposing here is a great idea. But, watch out for the radio-controlled carts," Yuki said with a laugh.

  • ハルトは皆の前でプロポーズする予定でした。

    Haruto planned to propose in front of everyone.

  • しかし、彼の計画はまもなく崩れ始めました。

    However, his plan soon began to fall apart.

  • まず、彼らは迷子になってしまいました。

    First, they got lost.

  • 地図がひらひらと風吹かれていき、どこにいるのかわからなくなってしまいました。

    The map fluttered away in the breeze, and they no longer knew where they were.

  • 「大丈夫、大丈夫」とハルトは言いましたが、心の中では焦っていました。

    "It's okay, it's okay," Haruto said, but inside he was panicking.

  • 次の問題はリングでした。

    The next problem was the ring.

  • ポケットを探っても、リングが見つかりません。

    Even though he searched his pockets, he couldn't find it.

  • 「どうしよう、なくしたかも…」と焦るハルト。

    "What to do, I might have lost it..." Haruto panicked.

  • しかし、ユキが「カートの下を見てみて」と指摘し、無事に見つかりました。

    However, Yuki pointed out, "Look under the cart," and they safely found it.

  • ホッとしたのもつかの間、突然、近くのトークするオウムが「プロポーズ、プロポーズ!」と叫び始めました。

    No sooner had he sighed in relief than a nearby talking parrot suddenly started shouting, "Proposal, proposal!"

  • アイコが振り返って笑っています。

    Aiko turned around and laughed.

  • 「ハルト、オウムも応援してくれてるのね。」と。

    "Haruto, even the parrot is cheering for you," she said.

  • 最後の挑戦は、ディズニーランドで最も賑やかな場所でのことでした。

    The final challenge took place in the busiest area of Disneyland.

  • 泡を追いかける子供たちが周りを駆け回り、すべてがカオスでした。

    Kids chasing bubbles were running around, and everything was in chaos.

  • しかし、その時、花火が夜空に打ち上がりました。

    But then, fireworks lit up the night sky.

  • ハルトは、その瞬間を逃さず、「アイコ、結婚してくれますか?」と声を上げました。

    Seizing the moment, Haruto raised his voice, "Aiko, will you marry me?"

  • 子供たちの歓声と泡の中で、アイコは心から笑い、「もちろん!大好きよ、ハルト。」と答えました。

    Among the cheers of children and the bubbles, Aiko laughed heartily and replied, "Of course! I love you, Haruto."

  • ハルトは完璧を求めていましたが、アイコはハルトの一生懸命で誠実なところを見て、彼の計画が完全ではなくても幸せでした。

    Haruto was striving for perfection, but Aiko saw his earnest and sincere nature, and was happy even if his plan wasn't flawless.

  • 完璧な瞬間ではなくても、彼らはお互いを大切に思う気持ちでいっぱいでした。

    Though it wasn't a perfect moment, they were filled with feelings of cherishing each other.

  • ハルトはそのことを学び、アイコは彼のそんなところにもっと惹かれました。

    Haruto learned this, and Aiko was even more drawn to him because of it.

  • 夏のディズニーランドで、彼らは新しい人生をスタートさせました。

    At Disneyland in the summer, they began a new chapter of their lives.