FluentFiction - Japanese

Breath of Friendship: A Spring Day Under Kyoto Blossoms

FluentFiction - Japanese

13m 51sJune 13, 2025
Checking access...

Loading audio...

Breath of Friendship: A Spring Day Under Kyoto Blossoms

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 桜の花びらが風に揺られて降りてくる京都の古い寺。

    Petals of cherry blossoms swayed in the breeze, gently falling at an old temple in Kyoto.

  • 春の日差しがふんわりと差し込み、寺のまわりには新しい命が感じられる。

    The spring sunshine softly filtered through, and a sense of new life surrounded the temple.

  • ここは、はるとがよく訪れる場所。

    This was a place Haruto often visited.

  • 彼は静かに考えることが好き。

    He liked to ponder things quietly.

  • ある日、はるとは親友のゆいと一緒に寺を訪れた。

    One day, Haruto visited the temple with his best friend, Yui.

  • ゆいは、彼の健康を気にかける優しい友達だ。

    Yui was a caring friend concerned about his health.

  • 「はると、今日はどう?」ゆいが心配そうに尋ねた。

    "How are you today, Haruto?" Yui asked worriedly.

  • 「大丈夫、ありがとう。でも少し息が苦しい。」と、はるとは答えた。

    "I'm okay, thanks. But it's a little hard to breathe," Haruto replied.

  • 彼らは寺を歩きながら、人生について話した。

    As they walked around the temple, they talked about life.

  • 突然、はるとの呼吸が乱れ始めた。

    Suddenly, Haruto's breathing started to become erratic.

  • 彼は胸を押さえ、必死に空気を吸おうとした。

    He clutched his chest, desperately trying to take in air.

  • 「はぁ、はぁ...」

    "Ha, ha..."

  • ゆいはすぐに反応した。「はると、落ち着いて。ゆっくり息を吸って。」彼女ははるとの背中をさすり、安心させようとした。

    Yui reacted immediately. "Haruto, stay calm. Breathe slowly." She rubbed his back, trying to reassure him.

  • はるとは必死に呼吸を整えようとしたが、苦しかった。

    Haruto struggled to steady his breathing, but it was tough.

  • ゆいはそばにある神社の手水舎を見つけた。

    Yui spotted a water basin by the nearby shrine.

  • 「水を少し飲もう。」ゆいは急いで水を汲み、はるとに渡した。

    "Let's drink some water." Yui quickly fetched some water and handed it to Haruto.

  • はるとはゆっくり水を飲み、心を落ち着けるように努力した。

    Haruto drank it slowly, striving to calm his nerves.

  • 「ありがとう、ゆい。」はるとは深く息を吸いながら言った。

    "Thank you, Yui," Haruto said, taking a deep breath.

  • 「君のおかげで、また落ち着いたよ。」

    "Thanks to you, I've calmed down again."

  • 「無理しないでね。ここで休もう。」ゆいは微笑んで言った。

    "Don't push yourself. Let's rest here," Yui said with a smile.

  • 二人は寺の庭に座り、しばらく静かに過ごした。

    They sat in the temple garden, quietly spending some time together.

  • 花びらが舞い落ちる中、はるとは思った。友達の支えはとても大切だ。

    As petals danced in the air, Haruto thought about how important the support of friends was.

  • 彼は自分の体をもっと大切にしようと決心した。

    He resolved to take better care of himself.

  • 「ゆい、本当にありがとう。」はるとはしみじみと感謝を伝えた。

    "Yui, really, thank you," Haruto expressed his heartfelt gratitude.

  • 「いつでもそばにいるからね。」ゆいはやさしく微笑んだ。

    "I'll always be here for you," Yui smiled gently.

  • 桜の木の下で、はるとはゆいとの友情に感謝しつつ、人生の静けさを再び噛みしめた。

    Under the cherry tree, Haruto appreciated his friendship with Yui and once again savored the quietness of life.

  • 彼にとって大切なのは、健康と、心温まる友情だった。

    For him, what mattered most was health and a heartwarming friendship.

  • 春の暖かい風がまた二人を包み込んだ。

    The warm spring breeze enveloped the two of them once again.