FluentFiction - Japanese

Finding Clarity Among Ueno Park's Blossoming Hydrangeas

FluentFiction - Japanese

13m 57sJune 6, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Clarity Among Ueno Park's Blossoming Hydrangeas

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 六月のある日、東京の上野公園は美しい紫陽花でいっぱいでした。

    One day in June, Ueno Park in Tokyo was full of beautiful hydrangeas.

  • 春の終わり、雨が時々降ります。

    At the end of spring, the rain falls occasionally.

  • ハルカとソウタは、この季節の花を楽しむために公園を訪れました。

    Haruka and Sota visited the park to enjoy the flowers of this season.

  • ハルカは大学を卒業したばかりです。

    Haruka had just graduated from university.

  • 彼女は将来について悩んでいました。

    She was troubled about her future.

  • 「私は何をすればいいのだろう」と思いました。

    She wondered, "What should I do?"

  • ソウタは彼女の幼なじみで、自然の写真を撮るのが好きなカメラマンです。

    Sota is her childhood friend and a photographer who likes taking pictures of nature.

  • 「今日は、きれいな写真を撮りたいな」とソウタは言いました。

    "I want to take beautiful pictures today," Sota said.

  • 「雨の中の紫陽花は特別な美しさがあるからね。

    "Hydrangeas in the rain have a special beauty."

  • 」公園は多くの人でにぎわっていました。

    The park was bustling with people.

  • みんな、カラフルな傘をさして、道を歩いています。

    Everyone walked along the path with colorful umbrellas.

  • 紫陽花の香りが漂い、空気は湿っています。

    The scent of hydrangeas wafted through the air, and it was humid.

  • 「ソウタ、私はいつも何かに迷っている気がする」とハルカは言いました。

    "Sota, I always feel like I'm lost," Haruka said.

  • 「周りの期待に応えるのが難しい。

    "It's difficult to meet the expectations of those around me."

  • 」ソウタは優しく彼女を見つめました。

    Sota gently looked at her.

  • 「大丈夫だよ、ハルカ。

    "It's okay, Haruka.

  • 僕も同じだよ。

    I feel the same way.

  • いつも完璧な写真を撮らなければと思っていたけど、最近は感情を大事にしているよ。

    I used to think I always had to take perfect photos, but recently I've been valuing emotions more."

  • 」そのとき、突然の雨が降り始めました。

    At that moment, it suddenly began to rain.

  • 二人は走って近くのあずまやに避難しました。

    The two ran to a nearby gazebo for shelter.

  • 雨の音と、紫陽花に囲まれた静かな場所です。

    It was a quiet spot surrounded by the sound of rain and hydrangeas.

  • ハルカとソウタは雨を見ながら話しました。

    Haruka and Sota talked while watching the rain.

  • ハルカが心の中の不安を話すと、ソウタは自分の経験を語りました。

    When Haruka shared the anxieties in her heart, Sota shared his experiences.

  • 「人生は発見の旅だ」と彼は言いました。

    "Life is a journey of discovery," he said.

  • 雨がやんだ後、ハルカは少し気持ちが軽くなりました。

    After the rain stopped, Haruka felt a bit lighter.

  • 「不確かさを恐れずに受け入れてみる」と決心しました。

    She decided, "I'll try to embrace uncertainty without fear."

  • その瞬間、ソウタはハルカの自然な笑顔を写真に収めました。

    At that moment, Sota captured Haruka's natural smile in a photo.

  • 紫陽花の中で、彼女は新しい一歩を踏み出したのです。

    Among the hydrangeas, she took a new step forward.

  • その日は、二人にとって特別な日となりました。

    That day became a special day for both of them.

  • ハルカは変わり続けることを受け入れ、ソウタは瞬間の美しさを信じました。

    Haruka accepted the continuous change, and Sota believed in the beauty of the moment.

  • 上野公園の紫陽花は、彼らに新しい視点を与えました。

    The hydrangeas in Ueno Park gave them a new perspective.