
From Burnout to Balance: Haru's Spring Awakening
FluentFiction - Japanese
Loading audio...
From Burnout to Balance: Haru's Spring Awakening
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
春の始まり、東京の渋谷。
The beginning of spring in Tokyo's Shibuya.
高層ビルの中にあるオフィス。ビルの窓からは、桜が満開の景色が広がっている。
Inside an office in a high-rise building, sakura blossoms paint a full bloom landscape visible through the building's windows.
忙しいシーズンの中、ハルトはデスクに向かい必死に仕事をしている。
Amidst a busy season, Haru is desperately working at his desk.
ゴールデンウィークだが、彼には気の休まる暇がない。
It's Golden Week, but he has no time to relax.
重要なプロジェクトの締め切りが迫っているのだ。
The deadline for an important project is approaching.
「会社で認められたい」という思いが、ハルトを働かせ続けていた。
The desire to be recognized by the company keeps Haru working tirelessly.
しかし、最近、彼はめまいを感じ始めていた。
However, recently, he has started experiencing dizziness.
体は悲鳴を上げている。
His body is crying out in distress.
「大丈夫、気のせいだ」と、自分に言い聞かせる。目の前のパソコンに集中するハルト。
"It's okay, it's just my imagination," he tells himself, focusing on the computer screen in front of him.
そこに、同僚のユキが顔をのぞかせる。
There, his colleague Yuki peeks in.
「ハルトさん、最近元気ないね。大丈夫?」と、優しい笑顔で聞く。
"Hey Haru, you don't seem well lately. Are you okay?" she asks with a gentle smile.
いつも周りのことに気を配るユキは、彼の様子を心配していた。
Always considerate of those around her, Yuki was worried about his state.
「ありがとう。でも大丈夫。少し疲れているだけだよ」と、ハルトは無理に微笑みながら答える。
"Thank you, but I'm okay. Just a little tired," Haru replies, forcing a smile.
しかし、ユキは納得しない。
Yet, Yuki is not convinced.
「少し休んだ方がいいと思うよ」と、彼女は諭すように言う。
"I think you should take a short break," she advises gently.
その日の午後、めまいが酷くなり、ふらつき始めたハルト。
That afternoon, Haru's dizziness worsened, and he began to stumble.
「もう少し頑張れば…」と思いながら、ふいに足元が崩れる。
"Just a little more effort..." he thought when suddenly his feet gave way.
意識が薄れ、ハルトは床に倒れ込む。
His consciousness fading, Haru collapsed to the floor.
その瞬間、ユキはすぐに駆け寄り、彼を支える。
At that moment, Yuki rushed over and supported him.
「しっかりして!ハルトさん!」落ち着いた声で周りに助けを求め、オフィス内は慌ただしくなる。
"Hang in there! Haru!" Calmly, she called for help from those around, causing a commotion in the office.
ユキはハルトを近くのクリニックまで連れて行った。
Yuki took him to a nearby clinic.
医師の診断は、過労によるめまい。医師はハルトに、しばらく休むことを勧めた。
The physician diagnosed it as dizziness due to overwork and advised Haru to rest for a while.
ユキはハルトの横で安心した表情を浮かべる。
Standing by Haru's side, Yuki looked relieved.
「ごめんね、無理ばかりして」と、ハルトは彼女に謝る。
"I'm sorry for pushing myself too hard," Haru apologized to her.
「一人で頑張らなくてもいいんだよ」と、ユキは優しく言って微笑む。
"You don't have to do everything alone," Yuki said gently, smiling.
しっかりと休養を取ったハルト。彼は、自分の体調をもっと大事にする決意を固めた。
Having had a proper rest, Haru resolved to take better care of his health.
そして、周りの助けを受け入れることの大切さも知った。
He also learned the importance of accepting help from others.
数日後、再びオフィスに戻ったハルトは、ユキにお礼を言う。
Several days later, back at the office, Haru expressed his gratitude to Yuki.
「ありがとう、本当に助かったよ。これからは無理しない。」
"Thank you, you really saved me. I won't push myself too hard from now on."
春の風が心地よく、彼は新たな気持ちで歩み始めた。
The spring breeze felt pleasant, and he started anew with fresh feelings.
オフィスの窓の外、東京の街は相変わらずの賑わい。
Outside the office window, the bustling city of Tokyo remained unchanged.
しかし、ハルトの中では、新しい風が吹いていた。
However, within Haru, a new wind was blowing.
健康とバランスを保ちながら、前に進んで行こうと決めたのだ。
He decided to move forward while maintaining health and balance.