FluentFiction - Japanese

Spring Secrets Unveiled: A Kyoto Reunion

FluentFiction - Japanese

15m 59sMay 20, 2025
Checking access...

Loading audio...

Spring Secrets Unveiled: A Kyoto Reunion

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 京都の春は、桜が美しく咲き誇る。

    Spring in Kyoto is when the sakura blossoms beautifully.

  • 伝統的な茶屋「和香(わか)」は、古い時代を思い起こさせる場所だ。

    The traditional tea house called "Waka" is a place that evokes memories of the old days.

  • 赤い紙灯篭が風に揺れ、優しい光の中で、静かな時間が流れる。

    Red paper lanterns sway in the wind, and time flows quietly in the soft light.

  • ここで、昔の仲間たちが久しぶりに顔を合わせていた。

    Here, old friends have gathered to see each other for the first time in a while.

  • 「Aki、元気だった?」Yunaが微笑みかける。

    "Aki, how have you been?" Yuna smiles.

  • 彼女の目には、少し不安そうな色が漂っている。

    There is a hint of unease in her eyes.

  • 「まあね。でも、最近は仕事が大変で」とAkiは答える。

    "Well, I've been okay. But recently work has been tough," Aki replies.

  • 都会で働く彼女は、忙しい毎日の中でこの再会を楽しみにしていた。

    Working in the city, she had been looking forward to this reunion amid her busy daily life.

  • Hirokiは、黙って茶を淹れている。

    Hiroki silently pours tea.

  • 彼は「和香」の主人だ。

    He is the owner of "Waka."

  • かつては三人の中で、一番明るく、みんなをつなぐ存在だった。

    He used to be the brightest among the three, a figure who brought everyone together.

  • でも、今は少し距離をとるようになっていた。

    But now, he seemed to keep a bit of distance.

  • 「子どもの日は、みんなで集まるいい機会だね」とHirokiが静かに言う。

    "Children's Day is a great opportunity for everyone to gather," Hiroki says quietly.

  • 彼の声には、どこかしらぎこちなさがあった。

    There is an awkwardness in his voice.

  • 桜の花びらが風に舞い、多くの思い出を運んできた。

    The sakura petals dance in the wind, carrying many memories.

  • いつまでも変わらないものだと思っていた友情。

    Their friendship, which they thought would never change.

  • でも、時が経つにつれ、変わるものもある。

    But as time passes, some things do change.

  • やがてYunaの表情が硬くなる。

    Soon Yuna's expression becomes tense.

  • 彼女は心に抱えていた秘密を、ついに話すことに決めた。

    She has decided to finally reveal the secret she held in her heart.

  • 「Hiroki、あなたの過去のことを知ってしまった」

    "Hiroki, I found out about your past."

  • 部屋の空気が一瞬にして張り詰めた。

    The air in the room tenses in an instant.

  • Akiは驚き、Hirokiの目を見た。

    Aki is surprised and looks at Hiroki.

  • 彼は何かを隠しているように見えた。

    It seemed like he was hiding something.

  • 「ごめん、みんなに言えなかったんだ」とHirokiが苦しそうに言う。

    "Sorry, I couldn't tell everyone," Hiroki says painfully.

  • 「あのときはどうしても話せなかった」

    "I couldn't talk about it back then."

  • 「Yuna、そのこと早く言ってよ」とAkiが少し怒り気味に言う。

    "Yuna, you should have told us sooner," Aki says, slightly angry.

  • 彼女は友情が壊れるのを恐れていた。

    She feared that their friendship would break.

  • 三人は黙った。

    The three of them fell silent.

  • 外には賑やかな子どもたちの声が聞こえる。

    Outside, the lively voices of children can be heard.

  • Akiは心の中で葛藤を続ける。

    Aki continues to struggle internally.

  • 過去の友情をどうしようもないことだと諦めるべきなのか、それとも、新しい形を受け入れるのか。

    Should she give up on the past friendship as something inevitable, or accept its new form?

  • そこへ、茶を運んでいたHirokiが一歩進み出た。

    Then, Hiroki, who had been serving tea, took a step forward.

  • 「僕が悪かった。それでも、また一緒に笑えたら嬉しい」

    "It was my fault. Still, I'd be happy if we could laugh together again."

  • 沈黙の中に、桜吹雪が舞う。

    Amid the silence, sakura petals flutter.

  • Yunaは深く息を吸い込み、そっと頷いた。

    Yuna takes a deep breath and gently nods.

  • Akiも微笑みを浮かべる。

    Aki also smiles.

  • 「みんな変わったけど、それでいいんだね」

    "Everyone's changed, but that's okay, isn't it?"

  • 三人は昔とは違う、でも確かな友情を再び感じた。

    The three of them felt a different but certain friendship again.

  • 春の空気が優しく包み込む中で、彼らは新しい一歩を踏み出す。

    Wrapped gently in the spring air, they took a new step forward.

  • それは、過去を愛しながら、未来を作るための始まりだった。

    It was the beginning of creating a future while cherishing the past.