FluentFiction - Japanese

Under the Sakura: A Journey of Renewal in Kyoto

FluentFiction - Japanese

15m 15sMay 8, 2025
Checking access...

Loading audio...

Under the Sakura: A Journey of Renewal in Kyoto

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 春の朝、哲学の道は美しい桜の花で彩られていました。

    On a spring morning, the Tetsugaku-no-michi was adorned with beautiful sakura blossoms.

  • 花びらが風に舞い、川の水面に静かに降り注ぎます。

    Petals danced in the wind, gently settling on the surface of the river.

  • ハルトはその景色を見ながら、心の中で何かが変わることを期待していました。

    As Harto gazed at the scenery, he hoped for something to change within his heart.

  • ハルトは会社でいつも忙しい生活を送っていました。

    Harto led a busy life at work.

  • だが、今回はユキの勧めで、仕事を忘れて京都へ来ました。

    However, upon Yuki's suggestion, he came to Kyoto to forget about work.

  • ユキは彼に休息が必要だと感じていました。

    Yuki felt that he needed a break.

  • 「二人で週末を過ごそう」と彼女は言い、自然の中で肩の荷を降ろせる場所を求めました。

    "Let's spend the weekend together," she said, seeking a place in nature where he could lay down his burdens.

  • しかし、旅行の計画は少し変わりました。

    However, the travel plan changed slightly.

  • ハルトの友人、エミが突然に同行することになったのです。

    Harto's friend, Emi, unexpectedly decided to join them.

  • ユキは少し驚きましたが、エミはいつも優しくて気の利く友達でした。

    Yuki was a little surprised, but Emi was always a kind and considerate friend.

  • 彼女が一緒でも、楽しい時が過ごせると思いました。

    She thought they could still have a good time together.

  • 道を歩くうちに、ハルトは体の異変に気が付きます。

    As they walked along the path, Harto noticed something wrong with his body.

  • 頭が重く、視界がぼんやりし始めました。

    His head felt heavy, and his vision started to blur.

  • 最初は、それが一時的なものだと思い、彼は黙っていました。

    At first, he thought it was temporary and kept silent.

  • ユキとエミに心配をかけたくなかったのです。

    He didn’t want to worry Yuki and Emi.

  • でも、時間が経つにつれて、ハルトの調子は悪化していきました。

    But as time passed, Harto's condition worsened.

  • 最後に彼は、桜の下で力尽き、地面に崩れ落ちました。

    Finally, he collapsed under the cherry blossoms, unable to stand any longer.

  • 青空の下で、ユキとエミは驚き、すぐに彼を助けました。

    Under the blue sky, Yuki and Emi were shocked and immediately came to his aid.

  • エミが急いで救急車を呼び、ユキはハルトの手を握りしめて励まします。

    Emi quickly called an ambulance, and Yuki held his hand tightly, offering encouragement.

  • 救急車が到着し、ハルトはすぐに手当てを受けました。

    The ambulance arrived, and Harto received immediate care.

  • 彼の病状は深刻ではなかったものの、ストレスと過労が原因だと医者に言われました。

    Although his condition was not severe, the doctor said it was due to stress and overwork.

  • それを聞いて、ハルトは自分の生活を見直す必要があると強く感じました。

    Hearing this, Harto felt a strong need to reassess his life.

  • そして、ホテルに戻った後、ハルトはユキに素直な気持ちを打ち明けました。

    Later, back at the hotel, Harto candidly expressed his feelings to Yuki.

  • 「僕はもっと自分を大事にしなければならないね」と彼は小さな声で言いました。

    "I need to take better care of myself," he said in a small voice.

  • 「これまで君にも心配をかけて、本当にごめん。」

    "I'm really sorry for making you worry all this time."

  • ユキは、そんなハルトの変化を嬉しく思いました。

    Yuki was pleased to see this change in Harto.

  • 「一緒に乗り越えようね。大切なのは、これからだよ。」と優しく微笑みました。

    "Let's overcome this together. The important part is what comes next," she replied with a gentle smile.

  • ハルトは、ユキとともに京都の静かな夜を過ごしながら、自分のこれからについて静かに考えました。

    As Harto spent a quiet night in Kyoto with Yuki, he contemplated his future.

  • そして、桜の季節は終わりを迎えますが、彼の心には新たな芽が育ち始めていました。

    The season of sakura may come to an end, but a new bud was beginning to grow in his heart.