FluentFiction - Japanese

Unveiling Secrets: Nori's Winter Journey to Find Her Sister

FluentFiction - Japanese

15m 06sDecember 2, 2024
Checking access...

Loading audio...

Unveiling Secrets: Nori's Winter Journey to Find Her Sister

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 冬のある日、小さな町の茶屋「春風亭」では、ノリという若い女性が働いていました。

    One winter day in a small town, a young woman named Nori was working at the tea house called "Shunputei."

  • 茶屋は暖かく、紙のランタンがやわらかい光を放ち、緑茶の良い香りが漂っています。

    The tea house was warm, with paper lanterns casting a soft glow and the pleasant aroma of green tea drifting through the air.

  • 外には雪がしんしんと降り、町を静かな冬の景色に変えていました。

    Outside, snow was steadily falling, turning the town into a quiet winter scene.

  • その日、ノリはカウンターの下から古い箱を見つけました。

    That day, Nori found an old box beneath the counter.

  • 中には、ホコリをかぶった手紙が一枚。

    Inside was a dust-covered letter.

  • 宛名には「花」と書かれていました。花はノリの姉。

    The letter was addressed to "Hana." Hana was Nori's older sister.

  • しかし、花は10年前に突然町から姿を消しました。

    However, Hana had suddenly disappeared from the town ten years ago.

  • 「カイト、この手紙を見て」と、ノリは幼なじみのカイトに声をかけました。カイトは最近町に戻ってきたばかりでした。

    "Kaito, look at this letter," Nori called to her childhood friend Kaito, who had recently returned to town.

  • 「姉さん宛ての手紙なんだけど、よくわからないの。手伝ってくれない?」

    "It's a letter addressed to my sister, but I can't really understand it. Can you help me?"

  • カイトは手紙をじっと見て、「確かに不思議だね。何か手掛かりがあるかも」と答えました。「姉さんの古い荷物を見てみたらどう?」

    Kaito stared at the letter and said, "It certainly is mysterious. There might be some clues." He suggested, "Why don't you look through your sister's old belongings?"

  • ノリは決意しました。姉の昔の持ち物を探して、何か手掛かりを見つけようと。

    Nori made up her mind. She would search through Hana's old possessions to find some clues.

  • そしてカイトと一緒に、町の人々にも聞いて回りました。しかし、誰も花のことを覚えていないようでした。

    Together with Kaito, they asked around the town's people, but no one seemed to remember Hana.

  • 何日か後、ノリは花の日記を見つけました。

    A few days later, Nori found Hana's diary.

  • 日記の中に隠された小さなメモが見つかりました。

    Inside the diary, a small hidden note was discovered.

  • 「森の中、木々が交わる場所で」と書かれていました。それは秘密の会う場所を示しているようでした。

    It read, "In the forest, where the trees intersect." It seemed to indicate a secret meeting place.

  • ノリとカイトは森に向かいました。

    Nori and Kaito headed to the forest.

  • 雪が深く、道は険しかったですが、二人は諦めませんでした。

    The snow was deep, and the path was treacherous, but the two didn't give up.

  • そして、そこには姉が埋めたと思われる古い箱がありました。

    There, they found an old box that was likely buried by her sister.

  • 箱の中には、花が町を出た理由が綴られた手紙がありました。

    Inside the box was a letter outlining the reason Hana left the town.

  • 花は家族の秘密を守るために、町を去ったのです。

    She left to protect the family's secret.

  • そして、今は平和で幸せに暮らしていると書いてありました。

    The letter also said that she was now living peacefully and happily.

  • ノリは、その手紙を読んで泣きました。でも、それは悲しみの涙ではなく、安堵の涙でした。

    Nori cried as she read the letter. But they were not tears of sadness, they were tears of relief.

  • 「姉さんが幸せなら、それでいい」と、ノリはつぶやきました。

    "As long as my sister is happy, that's enough," Nori murmured.

  • ふたりは森を出て、茶屋に戻りました。

    The two left the forest and returned to the tea house.

  • ノリは心の中で姉の決断を受け入れ、静かな幸福を感じました。

    Nori accepted her sister's decision in her heart and felt a quiet happiness.

  • 雪はまだ降り続き、町を真っ白にしていましたが、ノリの心には明るい光が灯っていました。

    The snow continued to fall, blanketing the town in white, but a bright light had kindled in Nori's heart.