FluentFiction - Italian

Survival and Unity: Triumph in Post-Apocalyptic Roma

FluentFiction - Italian

17m 52sJanuary 24, 2026
Checking access...

Loading audio...

Survival and Unity: Triumph in Post-Apocalyptic Roma

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Il vento freddo di Roma soffiava attraverso le arcate spezzate del Colosseo.

    The cold wind of Roma blew through the broken arches of the Colosseo.

  • Il cielo grigio si specchiava nel vetro rotto e nel metallo arrugginito, testimoni di tempi ormai passati.

    The gray sky reflected on the shattered glass and rusty metal, witnesses of times long past.

  • Una figura si muoveva silenziosa tra le ombre, seguita da due compagni.

    A figure moved silently among the shadows, followed by two companions.

  • Giulia si fermò per un istante, il respiro condensandosi nell'aria gelida.

    Giulia stopped for a moment, her breath condensing in the icy air.

  • Con lei c'erano Luca e Alessandro, i suoi fedeli compagni.

    With her were Luca and Alessandro, her faithful companions.

  • "Dobbiamo trovare provviste," disse Giulia, il tono deciso.

    "We need to find supplies," said Giulia, her tone firm.

  • "Senza cibo e acqua, non sopravvivremo all’inverno."

    "Without food and water, we won't survive the winter."

  • Luca si aggiustò lo zaino con un sorriso incerto.

    Luca adjusted his backpack with an uncertain smile.

  • "Forse stavolta saremo fortunati," disse, sperando di infondere un po’ di coraggio al gruppo.

    "Maybe we'll be lucky this time," he said, hoping to instill some courage in the group.

  • Alessandro, pragmatico come sempre, annuì.

    Alessandro, pragmatic as ever, nodded.

  • "Dobbiamo rischiare di salire ai livelli superiori.

    "We need to risk going up to the upper levels.

  • Le provviste là sono più probabilmente intatte."

    The supplies there are more likely to be intact."

  • La salita era faticosa.

    The climb was strenuous.

  • Scale di pietra si sgretolavano sotto i loro piedi.

    Stone steps crumbled beneath their feet.

  • Il vento sibilava attraverso le fenditure.

    The wind whistled through the cracks.

  • Non erano soli; rumori distanti indicavano la presenza di altri sopravvissuti, altre minacce.

    They were not alone; distant noises indicated the presence of other survivors, other threats.

  • Arrivati in cima, scovarono un piccolo nascondiglio di cibo.

    Reaching the top, they uncovered a small stash of food.

  • Una scatola di latta di fagioli, qualche pacchetto di biscotti, abbastanza per tirare avanti per un po'.

    A tin can of beans, a few packs of cookies, enough to get by for a while.

  • Ma mentre stavano per raccoglierli, un'ombra si stagliò davanti a loro.

    But as they were about to gather them, a shadow loomed in front of them.

  • "Quello è mio," ringhiò una voce rauca.

    "That's mine," growled a hoarse voice.

  • Un uomo magro e con occhi accesi di febbre si fece avanti, un coltello stretto in mano.

    A gaunt man with feverish eyes stepped forward, a knife clenched in hand.

  • "Andatevene!"

    "Leave!"

  • Giulia sentì il cuore batterle in gola.

    Giulia felt her heart pounding in her throat.

  • Ma non poteva fuggire; il cibo era troppo prezioso.

    But she couldn't flee; the food was too precious.

  • "Possiamo dividere," propose, cercando di mantenere la calma nella sua voce.

    "We can share," she proposed, trying to keep the calm in her voice.

  • L'uomo esitò, il coltello ancora alzato.

    The man hesitated, the knife still raised.

  • Luca fece un passo avanti, un gesto azzardato di buona fede.

    Luca took a step forward, a bold gesture of goodwill.

  • "Non siamo tuoi nemici," disse, cercando di apparire rassicurante.

    "We're not your enemies," he said, trying to appear reassuring.

  • Alessandro osservò, pronto ad intervenire.

    Alessandro watched, ready to intervene.

  • La tensione era palpabile nell’aria fredda.

    The tension was palpable in the cold air.

  • Infine, l'uomo abbassò l’arma, il suo volto si fece meno ostile.

    Finally, the man lowered the weapon, his face becoming less hostile.

  • "Va bene... ma solo a metà," concesse, il tono riluttante.

    "Fine... but only half," he conceded, his tone reluctant.

  • La trattativa era fragile, ma era sufficiente.

    The negotiation was fragile, but it was enough.

  • Dopo aver diviso le provviste, Giulia, Luca e Alessandro si allontanarono dal Colosseo, il cuore sollevato.

    After dividing the supplies, Giulia, Luca, and Alessandro moved away from the Colosseo, their hearts lifted.

  • Il groviglio di emozioni svaniva sostituito dalla gratitudine.

    The tangle of emotions faded, replaced by gratitude.

  • Avevano superato un’altra prova, insieme.

    They had passed another test, together.

  • "Ci siamo riusciti," sussurrò Giulia, un sorriso appena accennato sulle labbra mentre guardava i suoi compagni.

    "We did it," Giulia whispered, a faint smile on her lips as she looked at her companions.

  • Sentiva una forza nuova, una fiducia riacquistata.

    She felt a new strength, a regained confidence.

  • E non era solo nei suoi confronti, ma anche nei confronti della piccola famiglia che erano diventati.

    And it was not just in herself, but also in the little family they had become.

  • Luca, camminando al suo fianco, si sentì più leggero.

    Luca, walking by her side, felt lighter.

  • Aveva contribuito al successo, e questo contava più di quanto avesse mai immaginato.

    He had contributed to the success, and that counted more than he had ever imagined.

  • In quella Roma post-apocalittica, dove tutto sembrava perduto, era nato un nuovo spirito di unità e speranza.

    In that post-apocalyptic Roma, where everything seemed lost, a new spirit of unity and hope was born.

  • La città poteva essere in rovina, ma negli occhi di Giulia, Luca e Alessandro, ardeva ancora una luce.

    The city might be in ruins, but in the eyes of Giulia, Luca, and Alessandro, a light still burned.

  • Una promessa di sopravvivenza. Una promessa di futuro.

    A promise of survival. A promise of a future.