
Rediscovering Friendship in the Heart of Venezia
FluentFiction - Italian
Loading audio...
Rediscovering Friendship in the Heart of Venezia
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Nel cuore di Venezia, proprio al Mercato di Rialto, l'inverno avvolge tutto in un abbraccio freddo.
In the heart of Venezia, right at the Mercato di Rialto, winter wraps everything in a cold embrace.
I mercanti ridono e chiacchierano mentre vendono frutta e verdura fresca, pesce e dolci dell'Epifania.
The merchants laugh and chat as they sell fresh fruits and vegetables, fish, and dolci dell’Epifania.
L'aria è piena del profumo di castagne arrostite e dolci.
The air is filled with the scent of roasted chestnuts and sweets.
Sopra le bancarelle, il cielo è grigio ma l'atmosfera è vivace.
Above the stalls, the sky is gray but the atmosphere is lively.
Luca cammina lentamente tra i banchi.
Luca walks slowly among the stalls.
Il suo cuore è pesante di ricordi.
His heart is heavy with memories.
Una volta, molto tempo fa, aveva una cara amica, Sofia.
Once, long ago, he had a dear friend, Sofia.
Ora, la vede a pochi passi da lui.
Now, he sees her just a few steps away.
Sta scegliendo delle arance con attenzione, mettendole poi nel suo cesto colorato.
She is carefully choosing some oranges, then placing them in her colorful basket.
“Sofia!
"Sofia!"
” chiama Luca con un sorriso incerto.
calls Luca with an uncertain smile.
Lei si gira sorpresa, un po' in imbarazzo.
She turns surprised, a bit embarrassed.
“Luca?
"Luca?"
” risponde con un tono esitante.
she responds with a hesitant tone.
Sofia si ricorda del loro passato.
Sofia remembers their past.
C'erano momenti belli e momenti difficili.
There were good times and difficult times.
Ma ora non ha tempo per i ricordi.
But now she has no time for memories.
Deve comprare tutto il necessario per l'Epifania.
She needs to buy everything necessary for l’Epifania.
Tuttavia, sorridono e si salutano con un piccolo abbraccio.
However, they smile and greet each other with a small hug.
“Sai, ogni volta che passo per questo mercato penso a quei giorni,” dice Luca, camminando accanto a lei.
"You know, every time I pass through this market, I think of those days," says Luca, walking beside her.
“Era tanto tempo fa,” risponde Sofia, cercando di concentrarsi sul pomodoro che tiene in mano.
"It was a long time ago," responds Sofia, trying to concentrate on the tomato she holds in her hand.
Vanno avanti così per un po’, con Luca che prova a parlare delle vecchie avventure e Sofia che resta un po’ distante.
They continue like this for a while, with Luca trying to talk about old adventures and Sofia remaining a bit distant.
Lei deve finire presto le sue compere ma Luca spera di avere almeno un'altra possibilità di riconnettersi.
She needs to finish her shopping quickly, but Luca hopes to have at least another chance to reconnect.
Poco più avanti, si fermano davanti a un banco che vende calze della Befana, colorate e allegre.
A little further ahead, they stop in front of a stall selling calze della Befana, colorful and cheerful.
Luca prende coraggio e dice: “Sofia, ho dei rimpianti.
Luca gathers courage and says, "Sofia, I have regrets.
Mi piacerebbe ritrovare la nostra amicizia, anche se diversa.
I would like to restore our friendship, even if differently."
”Sofia lo guarda per un attimo.
Sofia looks at him for a moment.
Respira profondamente e pensa alle sue priorità.
She breathes deeply and thinks about her priorities.
Poi sorride piano.
Then she slowly smiles.
"Possiamo sempre riflettere davanti a un buon caffè," dice finalmente.
"We can always ponder over a good coffee," she finally says.
Si dirigono verso una piccola caffetteria vicino al canale.
They head to a small coffee shop near the canal.
Con una tazza calda tra le mani, si mettono a ridere delle vecchie storie di una volta e delle cose buffe accadute.
With a warm cup in their hands, they start laughing about the old stories and the funny things that happened.
Mentre sorseggiano il caffè, entrambi sentono un cambiamento al loro interno.
As they sip their coffee, they both feel a change within themselves.
Luca comprende che non serve riavvolgere il tempo per trovare la felicità.
Luca understands that it's not necessary to rewind time to find happiness.
Può apprezzare il presente.
He can appreciate the present.
Sofia, d'altra parte, trova una nuova leggerezza nel cuore, riuscendo a lasciare andare i vecchi rancori.
Sofia, on the other hand, finds a new lightness in her heart, managing to let go of old grudges.
Uscendo insieme dalla caffetteria, il freddo di Venezia sembra un po' meno pungente.
As they leave the coffee shop together, the cold of Venezia seems a little less biting.
E così, nel vivace Mercato di Rialto, Luca e Sofia scoprono che a volte una semplice risata e un caffè possono ricucire un legame.
And so, in the lively Mercato di Rialto, Luca and Sofia discover that sometimes a simple laugh and a coffee can mend a bond.