
Spice, Sacrifice, and Saturnalia: Vincenzo's Roman Quest
FluentFiction - Italian
Loading audio...
Spice, Sacrifice, and Saturnalia: Vincenzo's Roman Quest
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Il sole d'autunno splendeva su Roma antica, illuminando il mercato affollato dove Vincenzo si muoveva con passo deciso.
The autumn sun shone on ancient Roma, illuminating the crowded market where Vincenzo moved with a determined stride.
Le bancarelle erano piene di frutta autunnale, spezie profumate e tessuti colorati.
The stalls were filled with autumnal fruits, fragrant spices, and colorful fabrics.
La festa di Saturnalia era alle porte e ogni angolo del mercato era un'occasione d'acquisto perfetta per quella celebrazione speciale.
The Saturnalia festival was just around the corner, and every corner of the market was a perfect shopping opportunity for that special celebration.
Vincenzo, giovane e ambizioso, aveva un obiettivo chiaro: impressionare Lorenzo, il suo mentore astuto e saggio.
Vincenzo, young and ambitious, had a clear goal: to impress Lorenzo, his shrewd and wise mentor.
Lorenzo gli aveva dato un elenco preciso di ingredienti da trovare per il grande banchetto.
Lorenzo had given him a precise list of ingredients to find for the grand banquet.
Ma Vincenzo aveva anche una missione segreta: trovare una spezia rara, la cassia, per conquistare la stima di Lorenzo ed entrare nel suo commercio.
But Vincenzo also had a secret mission: to find a rare spice, cassia, to earn Lorenzo's esteem and join his trade.
Accanto a lui, Alessia, la sorella curiosa, correva avanti e indietro, affascinata da ogni bancarella.
Beside him, Alessia, his curious sister, ran back and forth, fascinated by every stall.
"Guarda, Vincenzo!"
"Look, Vincenzo!"
gridava, indicando stoffe e gioielli.
she shouted, pointing out fabrics and jewels.
Ma Vincenzo aveva poco tempo e molta pressione.
But Vincenzo had little time and a lot of pressure.
"Alessia, resta vicina," disse Vincenzo mentre controllava l'elenco di Lorenzo.
"Alessia, stay close," said Vincenzo as he checked Lorenzo's list.
Doveva concentrarsi.
He needed to concentrate.
Mancavano ancora il miele e il formaggio fresco.
He still needed to get the honey and fresh cheese.
E poi, sopratutto, la cassia.
And most importantly, the cassia.
Il tempo passava veloce e Vincenzo si affrettava tra la folla.
Time flew by as Vincenzo hurried through the crowd.
Alla fine trovò un mercante che vendeva la cassia.
Eventually, he found a merchant selling the cassia.
Ma altri acquirenti si erano già radunati, e iniziò una gara di offerte.
But other buyers had already gathered, and a bidding war began.
Vincenzo sentiva il peso della responsabilità sulle spalle: la spezia poteva fare colpo su Lorenzo, ma il suo costo era alto.
Vincenzo felt the weight of responsibility on his shoulders: the spice could make an impression on Lorenzo, but its cost was high.
In quel momento, il cuore di Vincenzo sussultò.
At that moment, Vincenzo's heart skipped a beat.
Alessia era sparita.
Alessia was missing.
Si girò freneticamente nella folla, il mercato improvvisamente sembrava un labirinto insormontabile.
He turned frantically in the crowd; the market suddenly seemed like an insurmountable maze.
"Alessia!"
"Alessia!"
chiamava, preoccupato.
he called out, worried.
La spezia era importante, ma non poteva trascurare la famiglia.
The spice was important, but he couldn't neglect family.
Prese la decisione: lasciò l'asta e si mise alla ricerca della sorella.
He made the decision: he left the auction and began searching for his sister.
Dopo momenti di tensione, trovò Alessia vicino a una fontana, incantata da uno spettacolo di marionette.
After moments of tension, he found Alessia near a fountain, enchanted by a puppet show.
"Vincenzo!"
"Vincenzo!"
esclamò lei, vedendolo arrivare.
she exclaimed, seeing him approach.
Gli occhi di Vincenzo si illuminarono di sollievo.
Vincenzo's eyes lit up with relief.
Al tramonto, Vincenzo tornò da Lorenzo senza la cassia, ma con Alessia al sicuro al suo fianco.
At sunset, Vincenzo returned to Lorenzo without the cassia, but with Alessia safe by his side.
Lorenzo lo attendeva, uno sguardo interrogativo sul volto.
Lorenzo was waiting for him, a questioning look on his face.
Vincenzo spiegò la sua scelta, aspettandosi delusione.
Vincenzo explained his choice, expecting disappointment.
Ma Lorenzo sorrise.
But Lorenzo smiled.
"Hai dimostrato responsabilità e cuore, Vincenzo.
"You have shown responsibility and heart, Vincenzo.
Questo vale più di qualsiasi spezia," disse con saggezza.
This is worth more than any spice," he said wisely.
"Sarai un grande mercante."
"You will be a great merchant."
Vincenzo imparò una lezione fondamentale quel giorno: l'equilibrio tra ambizione e famiglia è la chiave del vero successo.
Vincenzo learned a fundamental lesson that day: the balance between ambition and family is the key to true success.
Con rinnovata fiducia, accettò l'offerta di Lorenzo di continuare l'apprendistato, pronto ad affrontare le nuove sfide del futuro.
With renewed confidence, he accepted Lorenzo's offer to continue his apprenticeship, ready to face the new challenges of the future.