FluentFiction - Italian

Homeward Tides: Matteo's Journey to Finding Balance

FluentFiction - Italian

18m 05sOctober 15, 2025
Checking access...

Loading audio...

Homeward Tides: Matteo's Journey to Finding Balance

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Le onde del mare si infrangevano dolcemente contro le scogliere dell'Amalfi, creando una melodia tranquilla.

    The sea waves gently broke against the cliffs of Amalfi, creating a tranquil melody.

  • Era l’autunno, e un fresco vento accarezzava le foglie dorate degli alberi.

    It was autumn, and a fresh wind caressed the golden leaves of the trees.

  • Matteo guidava lungo ripide stradine costeggiando piccole case color pastello.

    Matteo drove along steep roads lined with small pastel-colored houses.

  • Da anni non tornava lì, nella sua amata costiera amalfitana.

    It had been years since he last visited his beloved costiera amalfitana.

  • Il cielo era di un blu limpido, promettendo belle giornate.

    The sky was a clear blue, promising beautiful days.

  • I tre fratelli si erano ritrovati in occasione dell'anniversario di matrimonio dei genitori.

    The three siblings had gathered for their parents' wedding anniversary.

  • Un evento speciale che li riuniva dopo molti anni vissuti lontano.

    A special event that brought them together after many years spent apart.

  • Matteo era arrivato da Milano, dove lavorava con successo come architetto.

    Matteo had arrived from Milano, where he was successfully working as an architect.

  • Giulia, l’artista di famiglia, viaggiava da Roma cercando di affermarsi nel mondo dell'arte.

    Giulia, the family artist, traveled from Roma, trying to make a name for herself in the art world.

  • Vittoria, la più giovane, non aveva mai lasciato la costiera.

    Vittoria, the youngest, had never left the coast.

  • Faceva la chef in un piccolo ristorante accogliente e si prendeva cura dei genitori.

    She worked as a chef in a small, cozy restaurant and cared for their parents.

  • Il giorno della celebrazione, la famiglia si riunì in un ristorante affacciato sul mare.

    On the day of the celebration, the family gathered in a restaurant overlooking the sea.

  • Il panorama era spettacolare e il profumo di limoni riempiva l'aria.

    The view was spectacular, and the scent of lemons filled the air.

  • Matteo osservava le sorelle.

    Matteo watched his sisters.

  • Loro sembravano rilassate, sorridenti.

    They seemed relaxed, smiling.

  • Lui si sentiva diverso, come un ospite nella sua stessa casa.

    He felt different, like a guest in his own home.

  • "Matteo, cosa succede?

    "Matteo, what's going on?"

  • " chiese Giulia, interrompendo i suoi pensieri.

    Giulia asked, interrupting his thoughts.

  • "Solo un po' stanco," rispose lui, accennando un sorriso.

    "Just a bit tired," he replied with a hint of a smile.

  • "Devi davvero trovare equilibrio," disse Vittoria con dolcezza.

    "You really need to find balance," Vittoria said gently.

  • "Non è tutto lavoro.

    "It isn't all work."

  • "Dopo il pranzo, decisero di passeggiare lungo la spiaggia.

    After lunch, they decided to walk along the beach.

  • Il sole cominciava a scendere all'orizzonte, tingendo il cielo di arancio e rosa.

    The sun began to set on the horizon, painting the sky orange and pink.

  • Camminarono in silenzio, ognuno riflettendo su cose diverse.

    They walked in silence, each reflecting on different things.

  • Matteo sentiva la voglia di parlare, di aprire il cuore.

    Matteo felt the desire to talk, to open his heart.

  • Quella sera, durante la cena famigliare, il discorso si fece serio.

    That evening, during the family dinner, the conversation turned serious.

  • Il vino sciolse le lingue e le risate si mescolarono a confessioni sincere.

    The wine loosened their tongues, and laughter mixed with sincere confessions.

  • "Cosa vuoi davvero, Matteo?

    "What do you really want, Matteo?"

  • " chiese Giulia, guardandolo negli occhi.

    Giulia asked, looking into his eyes.

  • "Sono confuso," ammise Matteo.

    "I'm confused," Matteo admitted.

  • "Amo il mio lavoro, ma mi manca.

    "I love my work, but I miss...

  • mi manca casa.

    I miss home."

  • "Vittoria gli prese la mano.

    Vittoria took his hand.

  • "Non devi scegliere.

    "You don't have to choose.

  • Puoi avere entrambe le cose.

    You can have both.

  • Noi siamo qui.

    We're here."

  • "Fu durante quella serata che Matteo ebbe la sua epifania.

    It was during that evening that Matteo had his epiphany.

  • La famiglia non era un ricordo lontano.

    Family was not a distant memory.

  • Erano lì con lui, pronti ad accoglierlo, a capirlo.

    They were there with him, ready to welcome him, to understand him.

  • Decise che avrebbe cercato un equilibrio.

    He decided he would seek balance.

  • Avrebbe lavorato a Milano, ma trascorso più tempo a casa.

    He would work in Milano, but spend more time at home.

  • Le settimane passarono e Matteo si impegnò a mantenere i suoi impegni lavorativi, ma dedicò anche fine settimana e vacanze a tornare in costiera.

    The weeks passed, and Matteo committed to keeping up with his work obligations but also dedicated weekends and vacations to returning to the coast.

  • Trovò un modo per sentirsi connesso con la sua casa e con sé stesso.

    He found a way to feel connected to his home and himself.

  • Mentre le onde continuavano a infrangersi sulle rocce, Matteo, seduto su quella terrazza, sorseggiando un bicchiere di limoncello, comprese davvero il valore della famiglia.

    As the waves continued to crash against the rocks, Matteo, sitting on that terrace, sipping a glass of limoncello, truly understood the value of family.

  • Quella connessione, quel calore che solo il ritorno agli affetti più cari poteva dare.

    That connection, that warmth that only a return to dear ones could give.

  • E così, su quella meravigliosa costa, rinvenne la serenità che credeva perduta.

    And so, on that marvelous coast, he rediscovered the serenity he thought lost.

  • La vita è fatta di equilibri, pensò, e lui aveva finalmente trovato il suo.

    Life is about balance, he thought, and he had finally found his.

  • Fine.

    The end.