FluentFiction - Italian

Turning Workplace Heat into a Beach Day Retreat

FluentFiction - Italian

14m 21sAugust 14, 2025
Checking access...

Loading audio...

Turning Workplace Heat into a Beach Day Retreat

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Era una giornata di Ferragosto quando l'ufficio sembrava un forno a microonde.

    It was a Ferragosto day when the office felt like a microwave oven.

  • Il sole estivo picchiava contro le finestre e l’aria condizionata, di solito ronzante, era silenziosa.

    The summer sun was beating against the windows and the air conditioning, usually buzzing, was silent.

  • Luca, il burlone dell'ufficio, sentiva lo sguardo di Giulia mentre scorreva la lista dei suoi progetti.

    Luca, the office joker, felt Giulia's gaze as he scrolled through his project list.

  • Cercava sempre di impressionarla.

    He always tried to impress her.

  • Quel giorno, con il caldo opprimente, Luca decise che era tempo di azione.

    That day, with the oppressive heat, Luca decided it was time for action.

  • “Ho un’idea!

    "I have an idea!"

  • ” esclamò Luca, attirando l'attenzione di alcuni colleghi.

    exclaimed Luca, catching the attention of some colleagues.

  • Prese il telefono e mandò un messaggio su WhatsApp al gruppo dell’ufficio: "Oggi facciamo un giorno di spiaggia.

    He took his phone and sent a message on WhatsApp to the office group: "Today we're having a beach day."

  • "Giulia alzò un sopracciglio.

    Giulia raised an eyebrow.

  • "Giorno di spiaggia?

    "Beach day?"

  • " chiese, scettica ma incuriosita.

    she asked, skeptical but intrigued.

  • Luca le lanciò un occhiolino e scomparve dietro il suo computer.

    Luca gave her a wink and disappeared behind his computer.

  • Nel giro di mezz'ora, apparvero piccole palme gonfiabili e stuoie da spiaggia.

    Within half an hour, small inflatable palm trees and beach mats appeared.

  • Luca, fiero della sua trovata, indossava una camicia hawaiana dai colori sgargianti.

    Luca, proud of his idea, wore a Hawaiian shirt in bright colors.

  • Aveva anche un ventilatore nascosto che faceva muovere l’aria, simulando una brezza marina.

    He also had a hidden fan that moved the air, simulating a sea breeze.

  • I colleghi iniziarono a ridere.

    The colleagues started to laugh.

  • L'atmosfera si era trasformata.

    The atmosphere had transformed.

  • Era come essere su una spiaggia di Rimini, ma senza la sabbia.

    It was like being on a beach in Rimini, but without the sand.

  • Luca distribuì ombrellini di carta che aveva infilato in bicchieri di plastica pieni di succo.

    Luca distributed paper umbrellas which he had stuck into plastic cups full of juice.

  • Giulia, resasi conto dei sorrisi dei colleghi, finalmente permise un sorriso anche lei.

    Giulia, realizing her colleagues' smiles, finally allowed herself a smile too.

  • "Luca, non posso crederci," disse tra un risata e l'altra.

    "Luca, I can't believe it," she said between laughs.

  • Era l'occasione per rompere la routine e abbassare la pressione.

    It was an opportunity to break the routine and relieve stress.

  • Mentre il giorno volgeva al termine, l'ufficio era pieno di risate e buon umore.

    As the day drew to a close, the office was filled with laughter and good humor.

  • Giulia, che di solito era concentrata e professionale, si lasciò andare al divertimento.

    Giulia, who was usually focused and professional, let herself enjoy the fun.

  • Quando Giulia e Luca stavano lasciando l'ufficio, lei gli disse: "Grazie.

    When Giulia and Luca were leaving the office, she said to him, "Thank you.

  • Oggi hai reso la giornata davvero speciale.

    Today you made the day truly special."

  • "Luca, che aveva sempre cercato di impressionarla, sentì di aver vinto una piccola battaglia personale.

    Luca, who had always tried to impress her, felt he had won a small personal victory.

  • Non solo aveva migliorato l'umore dell'ufficio, ma aveva anche guadagnato una connessione più forte con Giulia.

    Not only had he improved the office's mood, but he had also forged a stronger connection with Giulia.

  • La giornata era finita, e il calore era ancora lì, ma una nuova freschezza riecheggiava nelle loro risate, promettendo altri giorni allegri da trascorrere insieme.

    The day was over, and the heat was still there, but a new freshness echoed in their laughter, promising more joyful days to spend together.