FluentFiction - Italian

Finding Saffron: A Culinary Quest in Milano's Market

FluentFiction - Italian

15m 06sJuly 31, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Saffron: A Culinary Quest in Milano's Market

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Il sole splendeva alto nel cielo azzurro sopra il mercato all'aperto di Milano.

    The sun was shining high in the blue sky above the open-air market in Milano.

  • Era un giorno d'estate, e il mercato pullulava di vita e colori.

    It was a summer day, and the market was teeming with life and colors.

  • Giovanni camminava tra i banchi, sorvegliando con attenzione le esposizioni di frutta fresca, verdure e spezie.

    Giovanni walked among the stalls, carefully observing the displays of fresh fruits, vegetables, and spices.

  • Accanto a lui, Luca lo accompagnava, osservando l'ambiente con un'aria rilassata.

    Next to him, Luca accompanied him, observing the scene with a relaxed air.

  • "Oggi devo trovare lo zafferano," dichiarava Giovanni con determinazione.

    "Today I must find saffron," declared Giovanni with determination.

  • "Voglio cucinare un risotto speciale per la cena."

    "I want to cook a special risotto for dinner."

  • "Ottima idea," rispose Luca con un sorriso.

    "Great idea," replied Luca with a smile.

  • "Dove iniziamo a cercare?"

    "Where should we start looking?"

  • Giovanni puntò gli occhi su un banco pieno di spezie.

    Giovanni set his eyes on a stall full of spices.

  • Ma con grande disappunto, lo zafferano era finito.

    But to his great disappointment, the saffron was sold out.

  • Il mercato era più affollato del solito a causa di un festival estivo, e sembrava che molti banchi avessero venduto le scorte.

    The market was more crowded than usual due to a summer festival, and it seemed that many stalls had sold their stocks.

  • "Dai, Giovanni," disse Luca.

    "Come on, Giovanni," said Luca.

  • "Forse possiamo chiedere a qualcuno.

    "Maybe we can ask someone.

  • Oppure ci dividiamo, così facciamo più in fretta."

    Or we can split up to make it quicker."

  • Ma Giovanni era riluttante a separarsi.

    But Giovanni was reluctant to part ways.

  • "Preferisco restare insieme," ribatté, mentre continuavano a camminare tra la folla.

    "I prefer to stay together," he replied, as they continued to walk through the crowd.

  • Dopo diversi tentativi falliti, videro un banco più in fondo, ancora colmo di spezie.

    After several failed attempts, they saw a stall further down still brimming with spices.

  • Proprio in quel momento, notarono un altro acquirente dirigersi verso lo stesso banco.

    Just at that moment, they noticed another shopper heading towards the same stall.

  • Giovanni si fermò, incerto.

    Giovanni stopped, uncertain.

  • "Che faccio?"

    "What should I do?"

  • chiese Giovanni, con uno sguardo deciso e preoccupato.

    asked Giovanni, with a determined yet worried look.

  • "Vai avanti, ma ricorda di essere gentile," consigliò Luca.

    "Go ahead, but remember to be kind," advised Luca.

  • Giovanni avanzò con passo deciso, ma rispettoso.

    Giovanni advanced with a determined but respectful step.

  • Aspettò pazientemente il suo turno, lasciando che l'altro acquirente completasse il suo acquisto.

    He patiently waited his turn, letting the other shopper complete their purchase.

  • Quando finalmente fu la sua occasione, chiese al venditore: "Buongiorno, avete ancora dello zafferano?"

    When it was finally his turn, he asked the vendor, "Good morning, do you still have any saffron?"

  • Il venditore sorrise e mostrò l'ultima confezione di zafferano.

    The vendor smiled and showed him the last packet of saffron.

  • Giovanni l'afferrò, grato, e ringraziò sinceramente il venditore.

    Giovanni grabbed it, grateful, and sincerely thanked the vendor.

  • Mentre si allontanavano dal banco, Giovanni si girò verso Luca con un sorriso di sollievo.

    As they walked away from the stall, Giovanni turned to Luca with a smile of relief.

  • "Grazie per avermi incoraggiato a continuare," disse.

    "Thank you for encouraging me to keep going," he said.

  • "Di niente," rispose Luca.

    "You're welcome," replied Luca.

  • "Sapevo che ce l'avremmo fatta."

    "I knew we would make it."

  • Alla fine, mentre il sole calava sul mercato affollato, Giovanni capì qualcosa di importante.

    In the end, as the sun was setting over the crowded market, Giovanni realized something important.

  • Era riuscito a seguire il suo istinto senza lasciare da parte il valore della pazienza e del lavoro di squadra.

    He managed to follow his instincts without leaving aside the value of patience and teamwork.

  • E con il suo zafferano in mano, era pronto a preparare il miglior risotto della sua vita.

    And with the saffron in hand, he was ready to prepare the best risotto of his life.