
Finding Inspiration: A Guide's Journey in the Amazon Jungle
FluentFiction - Italian
Loading audio...
Finding Inspiration: A Guide's Journey in the Amazon Jungle
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Nel cuore della vasta e lussureggiante Foresta Amazzonica, Giuliana guidava con passo sicuro.
In the heart of the vast and lush Foresta Amazzonica, Giuliana walked with a confident stride.
Era una mattina di autunno, fresca e umida, mentre il sole si faceva strada tra le gigantesche foglie degli alberi.
It was a cool and humid autumn morning, as the sun made its way through the giant leaves of the trees.
Marco ed Elena, i turisti che aveva in carico, camminavano dietro di lei, chiacchierando animatamente delle foto che avevano scattato agli alberi esotici.
Marco and Elena, the tourists she was in charge of, walked behind her, chatting animatedly about the photos they had taken of the exotic trees.
Giuliana conosceva la foresta come le sue tasche.
Giuliana knew the forest like the back of her hand.
Da anni lavorava come guida turistica, ma la sua passione era la conservazione della natura.
She had been working as a tour guide for years, but her passion was nature conservation.
Sognava che i turisti capissero l'importanza di proteggere questo incredibile ecosistema.
She dreamed that tourists would understand the importance of protecting this incredible ecosystem.
Tuttavia, Marco ed Elena sembravano più interessati a scattare selfie che a imparare.
However, Marco and Elena seemed more interested in taking selfies than learning.
"Guardate voi stessi intorno," disse Giuliana, fermandosi accanto a un antico albero di caucciù.
"Look around you," Giuliana said, stopping beside an ancient rubber tree.
"Qui c'è vita in ogni angolo."
"There is life in every corner here."
Ma Marco stava già puntando la sua fotocamera su un buffo scimmia urlatrice.
But Marco was already aiming his camera at a funny howler monkey.
Decisa a catturare la loro attenzione, Giuliana raccontò una storia: "Un giorno, trovai un armadillo ferito.
Determined to capture their attention, Giuliana told a story: "One day, I found an injured armadillo.
Lo presi con me, lo curai e oggi vive di nuovo libero nella foresta."
I took it with me, cared for it, and today it lives freely in the forest again."
I due turisti ascoltarono, ma erano distratti dai colori brillanti di un tucano poco lontano.
The two tourists listened, but were distracted by the bright colors of a toucan nearby.
Mentre procedevano, la foresta diventava sempre più fitta.
As they proceeded, the forest became increasingly dense.
L'aria era piena del suono dei misteriosi abitanti della giungla.
The air was filled with the sounds of the mysterious inhabitants of the jungle.
A un certo punto, Elena si bloccò, allungando una mano verso un cespuglio.
At one point, Elena stopped, reaching a hand towards a bush.
C'era qualcosa che si muoveva.
There was something moving.
Con stupore, videro un giaguaro, mai visto così da vicino.
With amazement, they saw a jaguar, never seen so closely before.
Era elegante e fiero.
It was elegant and proud.
Giuliana sussurrò: "È raro vedere un giaguaro così.
Giuliana whispered, "It's rare to see a jaguar like this.
È uno dei simboli della foresta."
It's one of the symbols of the forest."
Marco ed Elena rimasero incantati.
Marco and Elena were enchanted.
Finalmente, vedevano con i loro occhi il significato delle parole di Giuliana.
They finally saw with their own eyes the meaning of Giuliana's words.
"Questo è ciò che dobbiamo proteggere," disse Marco.
"This is what we need to protect," Marco said.
"Dobbiamo fare qualcosa."
"We must do something."
Giuliana sentì una scintilla di speranza accendersi in lei.
Giuliana felt a spark of hope ignite within her.
Vedendo l'entusiasmo nei loro occhi, disse: "Possiamo cambiare le cose insieme."
Seeing the enthusiasm in their eyes, she said, "We can change things together."
Concluso il tour, Marco ed Elena promettevano di sostenere i progetti di conservazione.
As the tour concluded, Marco and Elena promised to support conservation projects.
Giuliana sentì una rinnovata fiducia.
Giuliana felt a renewed confidence.
Sapeva di aver fatto la differenza.
She knew she had made a difference.
Tornando indietro, sentì il fruscio rassicurante della foresta.
Walking back, she heard the reassuring rustle of the forest.
Realizzò che poteva ispirare gli altri e, forse un giorno, avrebbe potuto dedicarsi pienamente alla sua vera passione: proteggere e conservare il polmone verde del mondo.
She realized that she could inspire others and, perhaps one day, could fully dedicate herself to her true passion: protecting and conserving the world's green lung.