FluentFiction - Italian

Luca's Cookie Heist: A Mischievous Orphanage Adventure

FluentFiction - Italian

15m 07sMay 1, 2025
Checking access...

Loading audio...

Luca's Cookie Heist: A Mischievous Orphanage Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Luca sognava in grande.

    Luca dreamed big.

  • Aveva undici anni e voleva essere un maestro ladro.

    He was eleven years old and wanted to be a master thief.

  • Ma, nel profondo, era solo un ragazzino un po' monello.

    But deep down, he was just a slightly mischievous kid.

  • Insieme a lui, all'orfanotrofio, c'erano Giulia, la sua migliore amica, e Antonio, sempre un po' pauroso ma fedele come un cagnolino.

    Along with him, at the orphanage, were Giulia, his best friend, and Antonio, always a bit fearful but faithful as a little dog.

  • Primavera era arrivata e con essa si avvicinava la Festa dei Lavoratori, il Primo Maggio.

    Spring had arrived, and with it, the Festa dei Lavoratori, May 1st, was approaching.

  • Luca aveva un piano speciale: rubare i biscotti dalla cucina per una festa segreta.

    Luca had a special plan: to steal cookies from the kitchen for a secret party.

  • L'orfanotrofio era un vecchio edificio pieno di fascino.

    The orphanage was an old building full of charm.

  • I pavimenti scricchiolavano sotto i piedi e le librerie erano cariche di vecchi libri polverosi.

    The floors creaked underfoot and the bookshelves were loaded with old dusty books.

  • La cucina era il regno di Chef Mario, sempre un po' burbero, che sorvegliava ogni angolo con l'occhio di un falco.

    The kitchen was the realm of Chef Mario, always a bit gruff, who watched over every corner with the eye of a hawk.

  • I biscotti erano custoditi in una scatola di metallo, come un tesoro prezioso.

    The cookies were guarded in a metal tin, like a precious treasure.

  • Luca, con un sorriso furbo, disse a Giulia: "Abbiamo bisogno di un piano.

    Luca, with a sly smile, said to Giulia, "We need a plan.

  • Mi aiuti?"

    Will you help me?"

  • Giulia, sempre pronta a dare una mano, propose di creare un diversivo.

    Giulia, always ready to lend a hand, suggested creating a diversion.

  • "Antonio farà il fischietto fuori, come se ci fossero i fuochi d'artificio," spiegò Giulia.

    "Antonio will whistle outside, as if there were fireworks," explained Giulia.

  • Luca amava l'idea.

    Luca loved the idea.

  • Poi, costruì una chiave di fortuna con una forcina di Giulia.

    Then, he crafted an improvised key with Giulia's hairpin.

  • La sera del 30 aprile, il piano prese vita.

    The evening of April 30th, the plan came to life.

  • Antonio era già vicino alla finestra, pronto a urlare al momento giusto.

    Antonio was already near the window, ready to shout at the right moment.

  • Giulia e Luca si avvicinarono alla cucina, trattenendo il respiro.

    Giulia and Luca approached the kitchen, holding their breath.

  • Chef Mario stava alla sua postazione, ma la fortuna era dalla loro.

    Chef Mario was at his station, but luck was on their side.

  • Con un movimento rapido, Luca girò la chiave nel lucchetto.

    With a swift motion, Luca turned the key in the lock.

  • I ragazzi erano a un passo dai biscotti quando il coperchio della scatola tintinnò forte.

    The kids were a step away from the cookies when the lid of the tin rattled loudly.

  • Il cuore di Luca smise di battere per un istante.

    Luca's heart stopped for a moment.

  • Ma proprio allora, Antonio iniziò a imitare i suoni dei fuochi d'artificio.

    But just then, Antonio began imitating the sounds of fireworks.

  • Mario, incuriosito, si affacciò alla finestra.

    Mario, intrigued, leaned out the window.

  • Giulia e Luca presero i biscotti e corsero verso la sala comune.

    Giulia and Luca grabbed the cookies and ran toward the common room.

  • Tutti i bambini li attendevano con occhi brillanti.

    All the children awaited them with bright eyes.

  • I biscotti furono distribuiti, le risate riempirono la stanza e i ragazzi festeggiarono il Primo Maggio con un dolce regalo.

    The cookies were distributed, laughter filled the room, and the kids celebrated May 1st with a sweet treat.

  • Quella notte, Luca capì che l'unione fa la forza.

    That night, Luca understood that unity is strength.

  • A volte, piegare le regole per un buon motivo poteva unire le persone come niente altro.

    Sometimes, bending the rules for a good reason could bring people together like nothing else.

  • Il loro segreto fu una piccola vittoria, ma per lui fu il mondo intero.

    Their secret was a small victory, but for him, it was the whole world.

  • Il profumo dei biscotti e delle risate resero quella primavera indimenticabile.

    The scent of cookies and laughter made that spring unforgettable.