FluentFiction - Italian

The Tales We Tell at Fontana di Trevi

FluentFiction - Italian

18m 02sMarch 25, 2025
Checking access...

Loading audio...

The Tales We Tell at Fontana di Trevi

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • La fontana di Trevi brillava sotto il sole primaverile di Roma.

    The fontana di Trevi glistened under the spring sun of Roma.

  • Turisti sorridevano e scattavano foto, immersi nel suono rilassante dell'acqua che scorreva.

    Tourists smiled and took photos, immersed in the relaxing sound of the flowing water.

  • Alessio e Lucia si trovavano proprio davanti alla fontana, un po' in disparte dalla folla.

    Alessio and Lucia stood right in front of the fountain, a bit apart from the crowd.

  • Alessio, con un sorriso sicuro, voleva impressionare Lucia con la sua conoscenza della storia.

    Alessio, with a confident smile, wanted to impress Lucia with his knowledge of history.

  • "Lucia, sai che la fontana di Trevi è stata costruita ai tempi di Giulio Cesare?"

    "Lucia, did you know that the fontana di Trevi was built during the time of Giulio Cesare?"

  • disse Alessio, alzando le sopracciglia.

    said Alessio, raising his eyebrows.

  • Lucia, con un sorriso affettuoso, ascoltava.

    Lucia, with an affectionate smile, listened.

  • Ma accanto a loro, un giovane guida turistica si avvicinò, agitando una bandierina.

    But next to them, a young tour guide approached, waving a little flag.

  • "Oh, non proprio," disse la guida con entusiasmo.

    "Oh, not quite," said the guide enthusiastically.

  • "La fontana è stata completata nel 1762, su progetto di Nicola Salvi.

    "The fountain was completed in 1762, designed by Nicola Salvi.

  • È molto più recente di quanto pensi!"

    It's much more recent than you think!"

  • Alessio fece un cenno con la testa, fingendo di sapere già quell'informazione.

    Alessio nodded, pretending to already know that information.

  • Ma non era la sua ultima parola.

    But that wasn't his last word.

  • "Quello che pochi sanno," continuò Alessio, "è che c'è una parte segreta della fontana, un passaggio sotterraneo che porta al Colosseo."

    "What few know," continued Alessio, "is that there is a secret part of the fountain, an underground passage that leads to the Colosseo."

  • Questa volta, la guida rise di cuore.

    This time, the guide laughed heartily.

  • "Interessante teoria!

    "Interesting theory!

  • Ma non troverai alcun passaggio segreto qui.

    But you won't find any secret passage here.

  • La fontana era parte di un antico acquedotto romano, questo sì."

    The fountain was part of an ancient Roman aqueduct, that's true."

  • Lucia percepì la piccola bugia, ma invece di sottolinearla, rise e disse: "Adoro queste storie, Alessio."

    Lucia sensed the little lie, but instead of highlighting it, she laughed and said, "I love these stories, Alessio."

  • Alessio capì che forse la sua tecnica non stava funzionando.

    Alessio realized that perhaps his technique wasn't working.

  • Fece un ultimo tentativo: "Forse non un passaggio segreto, ma dicono che se lanci tre monete e esprimi un desiderio, la fontana ti porterà fortuna!"

    He made one last attempt: "Maybe not a secret passage, but they say if you toss three coins and make a wish, the fountain will bring you luck!"

  • La guida, sentendo di nuovo Alessio, intervenne ancora una volta.

    The guide, hearing Alessio again, intervened once more.

  • "La tradizione della moneta è vera, ma si tratta di una sola moneta per ritornare a Roma, una tradizione che aiuta anche a raccogliere fondi per i poveri."

    "The coin tradition is true, but it's just one coin to return to Roma, a tradition that also helps collect funds for the poor."

  • A questo punto, una piccola folla si era radunata intorno ad Alessio e alla guida, sorridendo ai goffi tentativi di Alessio.

    At this point, a small crowd had gathered around Alessio and the guide, smiling at Alessio's awkward attempts.

  • Lucia, con gentilezza, prese la mano di Alessio.

    Lucia, with kindness, took Alessio's hand.

  • "Va bene, mi piace vedere quanto ci tieni a raccontarmi queste storie," disse con il suo modo positivo.

    "It's okay, I like seeing how much you care about telling me these stories," she said in her positive way.

  • Alessio si fermò, rendendosi conto di quanto poco sapesse in realtà.

    Alessio stopped, realizing how little he actually knew.

  • "Scusami, Lucia.

    "Sorry, Lucia.

  • Forse ho esagerato un po'."

    Maybe I overdid it a bit."

  • Lucia ridacchiò, tirando Alessio verso la guida.

    Lucia chuckled, pulling Alessio towards the guide.

  • "Va bene!

    "It's okay!

  • Perché non seguiamo la guida e impariamo insieme?

    Why don't we follow the guide and learn together?

  • Potrebbe essere divertente!"

    It might be fun!"

  • E così fecero.

    And so they did.

  • Alessio e Lucia seguivano la guida, ascoltando attentamente la storia reale della maestosa fontana, lasciandosi trasportare dai dettagli.

    Alessio and Lucia followed the guide, listening intently to the real story of the majestic fountain, letting themselves be carried away by the details.

  • Alessio, umile e aperto, si sentì più leggero.

    Alessio, humble and open, felt lighter.

  • Scoprì che imparare insieme a Lucia era molto più divertente e rilassante.

    He discovered that learning together with Lucia was much more fun and relaxing.

  • Alla fine, entrambi lanciarono una moneta nella fontana, sperando di tornare un giorno.

    In the end, they both tossed a coin into the fountain, hoping to return one day.

  • Lucia sorrise.

    Lucia smiled.

  • "Sai, Alessio, l'essere sinceri è molto impressionante."

    "You know, Alessio, being sincere is very impressive."

  • Alessio annuì, capendo che l'onestà e la semplicità valevano più di mille storie inventate.

    Alessio nodded, understanding that honesty and simplicity were worth more than a thousand made-up stories.

  • Entrambi lasciarono la fontana di Trevi mano nella mano, pronti a esplorare altre meraviglie di Roma, insieme.

    Both left the fontana di Trevi hand in hand, ready to explore more of Roma's wonders together.