
The Pigeon Attack in Piazza Navona: An Unexpected Adventure
FluentFiction - Italian
Loading audio...
The Pigeon Attack in Piazza Navona: An Unexpected Adventure
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Era una calda giornata di giugno e Marco aveva deciso di trascorrere la sua giornata nella bellissima Piazza Navona. - It was a hot June day and Marco had decided to spend his day in the beautiful Piazza Navona. 
- Era un luogo molto frequentato e la gente vi affollava in ogni angolo. - It was a very busy place and people crowded into every corner. 
- All'improvviso, mentre Marco era intento a gustare un delizioso gelato alla crema, inciampò su una pietra sporgente e, con un urlo, cadde rovinosamente a terra, facendo volare in aria il suo gelato. - Suddenly, while Marco was busy enjoying a delicious ice cream, he tripped over a protruding stone and, with a scream, fell to the ground, sending his ice cream flying into the air. 
- Purtroppo per lui, il gelato finì addosso a un piccione che stava passeggiando innocuamente sul marciapiede. - Unfortunately for him, the ice cream landed on a pigeon that was strolling harmlessly on the sidewalk. 
- Il piccione, spaventato dal gelato caldo che gli era caduto addosso, cominciò a sbattere le ali nervosamente. - The pigeon, frightened by the hot ice cream that had fallen on it, began to flap its wings nervously. 
- In pochi istanti, uno stormo di piccioni furiosi si abbatté su Marco, attaccandolo con i loro becchi e le loro ali. - Within moments, a flock of furious pigeons swooped down on Marco, attacking him with their beaks and wings. 
- Marco, preso dal panico, cercò in tutti i modi di difendersi dallo stormo inferocito, ma non sapeva come fare. - Marco, seized by panic, tried in every way to defend himself from the enraged flock, but he didn't know how to do it. 
- All'improvviso, lo sguardo di Marco si posò sulla Fontana dei Quattro Fiumi, situata proprio al centro della piazza. - Suddenly, Marco's gaze rested on the Fountain of the Four Rivers, located right in the center of the square. 
- Con un balzo, si arrampicò sulla statua e, da lì, cercò di scacciare gli uccelli con un bastone che aveva trovato per terra. - With one leap, he climbed onto the statue and, from there, tried to drive away the birds with a stick he had found on the ground. 
- Dopo alcuni minuti di frenetica lotta contro gli uccelli, Marco riuscì finalmente a mettere in fuga i piccioni e, sollevato, scese dalla statua per godersi finalmente una pausa sotto un grande ombrellone. - After a few minutes of frantic fight against the birds, Marco finally managed to scare away the pigeons and, relieved, got down from the statue to finally enjoy a break under a large umbrella. 
- Sfogliando un giornale locale, Marco scoprì che i piccioni erano tutelati dalla legge e che toccare uno di loro poteva comportare gravi conseguenze. - Leafing through a local newspaper, Marco discovered that pigeons were protected by law and that touching one of them could have serious consequences. 
- Ma non importava, al momento Marco aveva solo bisogno di rilassarsi e godersi la frescura dell'ombra. - But it didn't matter, at the moment Marco just needed to relax and enjoy the coolness of the shade. 
- Così il resto della sua giornata trascorse tranquillamente, tra una passeggiata e un gelato al limone, convinto che quello che gli era successo fosse solo un brutto incidente di percorso. - So the rest of his day passed quietly, between a walk and a lemon ice cream, convinced that what had happened to him was just a bad accident along the way. 
- E, alla fine, Marco riuscì a godersi la sua bellissima giornata nella piazza più famosa di Roma, senza più farsi assalire dagli uccelli. - And, in the end, Marco was able to enjoy his beautiful day in the most famous square in Rome, without being attacked by birds anymore.