FluentFiction - Indonesian

Mystery Beneath the Market: Unraveling Hidden Secrets

FluentFiction - Indonesian

16m 27sMay 19, 2025
Checking access...

Loading audio...

Mystery Beneath the Market: Unraveling Hidden Secrets

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Di bawah matahari terik musim kemarau di Jakarta, Pasar Cerah penuh warna dan kehidupan.

    Under the scorching sun of the dry season in Jakarta, Pasar Cerah was full of color and life.

  • Para pedagang menawarkan beragam buah tropis, rempah-rempah, dan kerajinan tangan tradisional.

    Vendors offered a variety of tropical fruits, spices, and traditional handicrafts.

  • Di antara suara tawar-menawar dan rangkaian aroma buah dan dupa, Ayu berdiri di kios buah, memperhatikan keramaian dengan penuh selidik.

    Among the sounds of bargaining and a mix of fruit and incense aromas, Ayu stood at the fruit stall, observing the crowd with keen interest.

  • Hari itu adalah Hari Waisak, dan pasar semakin ramai dengan banyaknya orang yang datang berbelanja dan merayakan.

    That day was Hari Waisak, and the market grew busier with people shopping and celebrating.

  • Namun, di tengah keramaian itu, Ayu merasa ada sesuatu yang aneh.

    However, amidst the crowd, Ayu felt something strange.

  • Gemuruh rendah dan getaran yang samar terasa di kaki.

    A low rumble and faint tremor were felt underfoot.

  • Sumbernya tidak jelas, namun Ayu yakin suara itu berasal dari bawah tanah.

    The source was unclear, but Ayu was sure the sound came from underground.

  • Ayu tahu dia harus mencari tahu asal gemuruh itu sebelum pasar menjadi terlalu kacau karena perayaan.

    Ayu knew she had to find out the origin of the rumble before the market became too chaotic because of the celebrations.

  • Dia memutuskan untuk meminta bantuan Budi, penjual rempah yang terkenal santai namun cerdas.

    She decided to ask for help from Budi, a spice seller known for his laid-back yet clever demeanor.

  • "Budi," kata Ayu, mendekati kios Budi, "kamu dengar getaran itu?

    "Budi," Ayu said, approaching Budi's stall, "do you hear that tremor?"

  • "Budi mengangguk.

    Budi nodded.

  • "Iya, aku juga merasakannya.

    "Yes, I feel it too.

  • Mungkin ada yang menarik di bawah sana.

    Maybe there's something interesting down there."

  • "Dengan pengetahuan Budi tentang tata letak pasar, keduanya mulai menyusuri jejak getaran itu.

    With Budi's knowledge of the market layout, the two of them began to trace the path of the tremor.

  • Saat mereka berpindah dari satu kios ke kios lain, mereka bertemu dengan Sari, seorang turis yang senang memecahkan teka-teki.

    As they moved from one stall to another, they met Sari, a tourist who enjoyed solving puzzles.

  • Sari menjelaskan bahwa dia tertarik dengan fenomena aneh ini dan ingin bergabung dengan mereka.

    Sari explained that she was intrigued by this strange phenomenon and wanted to join them.

  • Bersama-sama, mereka bertiga terus mencari.

    Together, the three of them continued to search.

  • Meski hiruk-pikuk dari orang-orang yang merayakan Waisak menjadi tantangan tersendiri, mereka tidak menyerah.

    Although the hustle and bustle of people celebrating Waisak presented its own challenges, they did not give up.

  • Sari, dengan sudut pandang barunya, membantu menemukan pola getaran yang membawa mereka pada sebuah pintu tersembunyi di bawah salah satu kios.

    Sari, with her fresh perspective, helped them find a pattern in the tremors that led them to a hidden door beneath one of the stalls.

  • Setelah beberapa usaha, Ayu, Budi, dan Sari berhasil membuka pintu itu.

    After several attempts, Ayu, Budi, and Sari managed to open the door.

  • Di dalamnya, mereka menemukan terowongan kuno dengan mekanisme yang bergetar semakin kuat.

    Inside, they discovered an ancient tunnel with a mechanism that vibrated stronger and stronger.

  • "Ini alat lama untuk upacara," kata Budi, mengingat kisah-kisah dari masa lalu yang diceritakan kakeknya.

    "This is an old tool for ceremonies," Budi said, recalling stories from the past that his grandfather had told him.

  • Mereka menyadari bahwa mekanisme bergetar ini secara tidak sengaja aktif.

    They realized that this vibrating mechanism had been accidentally activated.

  • Dengan hati-hati, Ayu dan teman-temannya menonaktifkan alat itu, menyebabkan getaran berhenti.

    Carefully, Ayu and her friends deactivated the device, causing the tremors to stop.

  • Pasar kembali normal, namun Ayu mendapatkan lebih dari sekadar ketenangan.

    The market returned to normal, but Ayu gained more than just tranquility.

  • Ayu belajar tentang pentingnya bekerja sama dan menemukan teman baru yang memperluas pandangannya tentang dunia.

    Ayu learned about the importance of collaboration and found new friends who broadened her view of the world.

  • Di tengah hiruk-pikuk pasar dan perayaan, ditemukan persahabatan baru yang berharga.

    Amidst the hustle and bustle of the market and celebrations, a valuable new friendship was discovered.