FluentFiction - Indonesian

Dewi's Rainy Quest: Winning Hearts at Pasar Santa

FluentFiction - Indonesian

18m 44sDecember 10, 2024
Checking access...

Loading audio...

Dewi's Rainy Quest: Winning Hearts at Pasar Santa

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Dewi berdiri di depan Pasar Santa, memandang keramaian yang berkilau meskipun hujan turun deras.

    Dewi stood in front of Pasar Santa, gazing at the bustling crowd that shone despite the heavy rain.

  • Sehari menjelang perayaan istimewa, dia merasa cemas.

    One day before the special celebration, she felt anxious.

  • Dia harus mengesankan para mertua yang suka menilai.

    She had to impress her in-laws who were fond of judging.

  • Suara bising pasar, bau rempah-rempah, dan tawa para pedagang memenuhi indra Dewi, mendorongnya untuk segera bertindak.

    The noise of the market, the aroma of spices, and the laughter of the vendors filled Dewi's senses, urging her to act swiftly.

  • Budi, sahabat Dewi, menyentuh punggungnya lembut.

    Budi, Dewi's friend, gently touched her back.

  • "Ayo, Dewi, kamu pasti bisa," katanya memberi semangat.

    "Come on, Dewi, you can do it," he encouraged her.

  • Sari, teman mereka yang lain, sudah lebih dulu berkeliling mencari barang yang dibutuhkan.

    Sari, another friend of theirs, had already gone ahead to look for the needed items.

  • Mereka bertiga sepakat mengumpulkan bahan-bahan untuk pesta perayaan akhir tahun ini.

    The three of them had agreed to gather ingredients for this year's end celebration.

  • Hujan membuat beberapa penjual menutup kios lebih awal.

    The rain caused some sellers to close their stalls early.

  • Ini membuat Dewi khawatir.

    This worried Dewi.

  • Barang yang dia perlukan langka dan tersebar di seluruh pasar.

    The items she needed were rare and scattered throughout the market.

  • Baju hujannya basah, tapi dia melangkah tegas menyusuri lorong pasar yang penuh warna.

    Her raincoat was wet, but she walked confidently through the colorful market aisles.

  • "Di sana ada penjual rempah-rempah," kata Budi menunjuk kios kecil di ujung pasar.

    "There’s a spice vendor over there," Budi said, pointing to a small stall at the end of the market.

  • Dewi menghampiri kios tersebut.

    Dewi approached the stall.

  • “Bisa dibantu, Mbak?” tanya penjual itu ramah.

    “Can I help you, Miss?” the vendor asked kindly.

  • Dewi menjelaskan bahwa dia mencari rempah-rempah khusus yang jarang.

    Dewi explained that she was looking for rare spices.

  • Namun, penjual itu menggeleng.

    However, the vendor shook his head.

  • Stok sudah habis.

    The stock was gone.

  • Tanpa menyerah, Dewi terus mencari dari satu kios ke kios lain.

    Not giving up, Dewi continued searching from one stall to another.

  • Setiap langkah terasa berat di bawah hujan.

    Every step felt heavy under the rain.

  • Tapi dia tekad.

    But she was determined.

  • Sari muncul membawa beberapa bahan yang mereka butuhkan.

    Sari appeared with some of the ingredients they needed.

  • “Masih ada satu lagi yang mencari rosemary langka itu,” katanya memberi harapan.

    “There’s still one more looking for that rare rosemary,” she said, giving hope.

  • Dewi mendekati kios terakhir.

    Dewi approached the last stall.

  • Hujan makin deras.

    The rain grew heavier.

  • Penjualnya, seorang pria tua, bersiap menutup kios.

    The vendor, an old man, was preparing to close his stall.

  • Dewi menghentikannya, “Pak, saya butuh rosemary untuk pesta keluarga.”

    Dewi stopped him, “Sir, I need rosemary for the family celebration.”

  • Penjual tua itu tersenyum, “Ada sedikit sisa.

    The old vendor smiled, “There’s a bit left.

  • Tapi harganya tinggi, Neng.”

    But the price is high, Miss.”

  • Dewi tahu harga yang dimaksud hampir melampaui anggaran yang ia siapkan.

    Dewi knew the price mentioned almost exceeded her budget.

  • Tapi dia memutuskan mencoba menawar dengan sungguh-sungguh, menjelaskan arti pentingnya rempah itu untuk keluarganya.

    But she decided to try bargaining earnestly, explaining the importance of the spice for her family.

  • Akhirnya, pria itu setuju dengan harga yang lebih terjangkau.

    Finally, the man agreed to a more affordable price.

  • Dengan rosemary di tangan, Dewi basah kuyup.

    With rosemary in hand, Dewi was soaked.

  • Namun, hatinya lega.

    However, her heart was at ease.

  • Dia melihat Sari dan Budi menunggunya dengan senyum bangga.

    She saw Sari and Budi waiting for her with proud smiles.

  • “Kamu luar biasa, Dewi,” kata Budi tulus.

    “You’re amazing, Dewi,” Budi said sincerely.

  • Di rumah, pesta perayaan sukses besar.

    At home, the celebration was a big success.

  • Keluarga Dewi terpukau, bukan hanya karena hidangannya, tetapi juga karena usahanya.

    Dewi's family was amazed, not only by the dishes but also by her effort.

  • Dewi belajar bahwa penerimaan datang dari usaha dan keikhlasan, bukan dari kesempurnaan.

    Dewi learned that acceptance comes from effort and sincerity, not from perfection.

  • Dia lebih percaya diri menghadapi apapun.

    She was more confident facing anything.

  • Hujan mungkin membasahi tubuhnya, tapi tidak dengan semangatnya.

    The rain might have soaked her body, but not her spirit.

  • Sari dan Budi tersenyum saat Dewi berjalan masuk ke ruang tamu dengan dipenuhi rasa percaya diri baru.

    Sari and Budi smiled as Dewi walked into the living room filled with new confidence.

  • Perjuangan di Pasar Santa tidak sia-sia.

    The struggle at Pasar Santa was not in vain.

  • Dan di sana, di tengah keluarga, Dewi merasa sepenuhnya diterima.

    And there, amidst her family, Dewi felt fully accepted.