
Soup Spills Spark New Friendships!
FluentFiction - Indonesian
Loading audio...
Soup Spills Spark New Friendships!
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Di sebuah sudut kota yang ramai, terdapat Warung Makan yang selalu dipenuhi oleh pembeli. - In a bustling corner of the city, there was a food stall that was always crowded with customers. 
- Warung Makan itu milik Pak Joko, yang terkenal dengan soto ayamnya yang lezat. - The food stall belonged to Mr. Joko, who was famous for his delicious chicken soup. 
- Suatu hari, ketika matahari bersinar terang dan langit biru terbentang luas, Siti yang merupakan seorang mahasiswa, memutuskan untuk makan siang di warung itu. - One day, when the sun was shining brightly and the sky was clear blue, Siti, a college student, decided to have lunch at the stall. 
- Dia duduk di meja dekat jendela sambil menikmati semilir angin. - She sat at a table near the window, enjoying the gentle breeze. 
- Siti memesan seporsi soto ayam kesukaannya. - Siti ordered a serving of her favorite chicken soup. 
- Tak lama, hidangan itu datang dan terhidang di depannya. - Soon, the dish arrived and was served in front of her. 
- Siti sangat lapar dan tak sabar ingin menyantapnya. - Siti was very hungry and couldn't wait to eat it. 
- Di meja sebelah, ada Budi yang sedang asyik mengerjakan tugas kuliahnya sambil menikmati kopi panas. - At the table next to her, Budi was busy working on his college assignment while enjoying a hot cup of coffee. 
- Ia menumpahkan pikirannya pada buku catatan sambil sesekali menyesap kopinya. - He focused on his notes, occasionally sipping his coffee. 
- Tiba-tiba, Siti yang sedang mencoba mengambil tisu tanpa sengaja menarik taplak meja, mengakibatkan mangkuk soto di tangan Siti tumpah. - Suddenly, as Siti tried to grab a tissue, she accidentally pulled the tablecloth, causing the bowl of soup in her hand to spill. 
- Kuah soto itu menciprat ke sekeliling dengan cepat, dan beberapa tetes darinya mendarat di atas kemeja Budi. - The soup splattered around quickly, and a few drops landed on Budi's shirt. 
- Budi terkejut, dan seketika itu juga Ahmad yang kebetulan lewat di dekat mereka, terpeleset karena kuah soto yang tumpah di lantai. - Budi was startled, and at that moment, Ahmad, who happened to be passing by, slipped on the spilled soup on the floor. 
- Dalam usahanya agar tidak jatuh, Ahmad berusaha menarik meja yang lain, tetapi usahanya gagal dan dia pun jatuh dengan posisi yang lucu. - In his attempt not to fall, Ahmad tried to pull another table, but his effort failed and he fell in a funny position. 
- Para pelanggan lain di warung itu pun tidak bisa menahan tawa melihat kejadian tersebut. - The other customers in the stall couldn't help but burst into laughter at the scene. 
- Siti merasa sangat malu dan meminta maaf berkali-kali kepada Budi. - Feeling very embarrassed, Siti apologized repeatedly to Budi. 
- "Maafkan saya, Budi. - "I'm sorry, Budi. 
- Saya tidak sengaja," ujar Siti dengan wajah merah padam. - It was an accident," said Siti with a flushed face. 
- Budi yang tadinya kaget sekarang malah tersenyum kecil dan berkata, "Tak apa, Siti. - Budi, who was initially surprised, now smiled and said, "It's okay, Siti. 
- Ini hanya kecelakaan. - It was just an accident. 
- Bisa terjadi pada siapa saja. - It could happen to anyone." 
- "Sementara itu, Pak Joko selaku pemilik warung melihat kejadian itu dan langsung membantu Ahmad berdiri. - Meanwhile, Mr. Joko, the owner of the stall, saw the incident and immediately helped Ahmad to stand up. 
- "Hati-hati, Nak. - "Be careful, Son. 
- Semoga tidak sakit ya," kata Pak Joko dengan nada yang lembut. - Hopefully you're not hurt," said Mr. Joko gently. 
- Ahmad yang sudah tidak malu lagi hanya tertawa dan bergurau, "Saya baik-baik saja, Pak. - Ahmad, no longer embarrassed, just laughed and joked, "I'm fine, Mr. Joko. 
- Ini hanya insiden yang mungkin akan saya ingat sebagai kenangan yang lucu. - It's just an incident that I might remember as a funny memory." 
- "Dengan keadaan yang sudah mulai tenang, Siti memutuskan untuk menebus kesalahan dengan membelikan kemeja baru untuk Budi dan Ahmad mendapatkan seporsi soto ayam gratis dari Pak Joko. - With the situation calming down, Siti decided to make amends by buying a new shirt for Budi, and Ahmad received a free serving of chicken soup from Mr. Joko. 
- Budi, yang merasa telah memaafkan Siti, menawarkan diri untuk makan bersama dan membicarakan tugas kuliah. - Budi, feeling forgiven, offered to have a meal together and discuss their college assignment. 
- Siti pun merasa lega dan menerima tawaran Budi. - Siti felt relieved and accepted Budi's offer. 
- Mereka bertiga pun makan bersama di Warung Makan Pak Joko sambil bercerita dan tertawa, melupakan peristiwa kecil yang sempat membuat suasana tegang. - The three of them had a meal together at Mr. Joko's food stall, chatting and laughing, forgetting the small incident that had made the atmosphere tense. 
- Hari itu berakhir dengan persahabatan baru yang terjalin karena sebowl soto ayam, sehelai kemeja, dan satu kejadian yang tak terduga. - The day ended with a new friendship formed over a bowl of chicken soup, a shirt, and an unexpected event.