FluentFiction - Hungarian

Capturing Budapest: A Wintry Tale of Beauty and Care

FluentFiction - Hungarian

13m 46sJanuary 25, 2026
Checking access...

Loading audio...

Capturing Budapest: A Wintry Tale of Beauty and Care

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • A Horgász-bástya a hó alatt csendesen pihent.

    The Horgász-bástya rested quietly under the snow.

  • Bence és Réka ott álltak, és csodálták Budapest gyönyörű látképét.

    Bence and Réka stood there, admiring the beautiful view of Budapest.

  • A Duna túlpartján a Parlament épülete büszkén magasodott az ég felé.

    On the other side of the Duna, the building of the Parliament proudly rose towards the sky.

  • Bence nagyon lelkes volt.

    Bence was very enthusiastic.

  • Az építészet mindig is érdekelte, és ez a hely különösen megigézte.

    He had always been interested in architecture, and this place particularly fascinated him.

  • — Mennyire csodás! — mondta Bence.

    "How wonderful!" said Bence.

  • — Muszáj készítenem egy képet!

    "I have to take a picture!"

  • — Rendben, de vigyázz magadra! — figyelmeztette Réka.

    "Alright, but be careful!" warned Réka.

  • — Nagyon hideg van, és a talaj csúszós.

    "It's very cold, and the ground is slippery."

  • Bence elővette a fényképezőgépét.

    Bence took out his camera.

  • Fújt a hideg szél, de őt ez nem érdekelte.

    The cold wind blew, but he didn't care.

  • Csak a tökéletes fotóra koncentrált.

    He focused solely on the perfect shot.

  • Ám ahogy kitartotta a gépet, hirtelen szédülni kezdett.

    But as he held out the camera, he suddenly started to feel dizzy.

  • A világ körülötte forogni látszott.

    The world around him seemed to spin.

  • — Jaj, Bence! Ülj le egy kicsit! — kiáltott Réka aggódva.

    "Oh, Bence! Sit down for a moment!" shouted Réka worriedly.

  • — Csak egy pillanat, mindjárt kész... — Bence próbálta összeszedni magát, de a szédülés nem múlt.

    "Just a moment, almost done..." Bence tried to compose himself, but the dizziness didn't pass.

  • Nem akarta elengedni a lehetőséget, hogy lefotózza a Parlamentet.

    He didn't want to miss the opportunity to photograph the Parliament.

  • — Kérlek, pihenj egy kicsit — kérlelte Réka.

    "Please, rest a little," pleaded Réka.

  • — Nem akarlak bajba sodorni.

    "I don't want you to get into trouble."

  • Bence végül engedett.

    Bence eventually acquiesced.

  • Réka segített neki leülni egy közeli padra.

    Réka helped him sit down on a nearby bench.

  • A széllökéseknek már kevésbé voltak kitéve, így egy kicsit megnyugodott.

    They were less exposed to the gusts of wind there, so he calmed down a little.

  • Réka nem tágított mellőle, lassan visszatért a világosság Bence szeme elé.

    Réka stayed by his side, and slowly the clarity returned to Bence's vision.

  • — Készen vagy? Megpróbáljuk újra? — kérdezte Réka gyengéden.

    "Are you ready? Shall we try again?" asked Réka gently.

  • Bence bólogatott.

    Bence nodded.

  • Réka odatartotta Bence kezét, hogy megfoghassa a fényképezőt.

    Réka supported Bence's hand to help him hold the camera.

  • Együtt sikerült megörökíteniük a pillanatot.

    Together, they managed to capture the moment.

  • A Parlament most már a fotón is épp olyan gyönyörű volt, mint élőben.

    The Parliament was just as beautiful in the photo as it was in real life.

  • Miután elkészültek, Réka segítette Bencét felállni.

    After they finished, Réka helped Bence stand up.

  • Elindultak egy közeli kávézó felé.

    They headed towards a nearby café.

  • A meleg teától Bence hamarosan jobban érezte magát.

    The warm tea soon made Bence feel better.

  • — Köszönöm, hogy itt voltál velem — mondta Bence.

    "Thank you for being here with me," said Bence.

  • — Mindig itt vagyok neked — mosolygott Réka.

    "I'm always here for you," smiled Réka.

  • Nézegették a képeket együtt.

    They looked through the pictures together.

  • Gyönyörűek lettek.

    They turned out beautifully.

  • Bence megtanulta, hogy az izgalom fontos, de az egészség még inkább.

    Bence learned that excitement is important, but health even more so.

  • Megfogadta, hogy a jövőben jobban vigyáz magára.

    He promised to take better care of himself in the future.

  • A téli Budapest örök emlék maradt számukra, és a nap vége felé már csak a szép pillanatokra emlékeztek.

    The winter Budapest remained an everlasting memory for them, and by the end of the day, they only remembered the beautiful moments.