FluentFiction - Croatian

A Little Fish Tale: Luka's Heartfelt Gift of Joy to Grandma

FluentFiction - Croatian

14m 00sFebruary 27, 2026
Checking access...

Loading audio...

A Little Fish Tale: Luka's Heartfelt Gift of Joy to Grandma

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Luka je sanjao o svojoj baki Ani.

    Luka dreamed about his grandmother Ana.

  • Ona je živjela u maloj kućici uz more.

    She lived in a small house by the sea.

  • U posljednje vrijeme bila je tužna.

    Lately, she had been sad.

  • Njezina tuga počela je nakon što je djed Ivan preminuo.

    Her sadness began after Grandpa Ivan passed away.

  • Luka je želio vidjeti baku sretnu.

    Luka wanted to see his grandma happy.

  • Htio je učiniti nešto posebno za nju.

    He wanted to do something special for her.

  • Zima je bila hladna i more nemirno.

    Winter was cold, and the sea was restless.

  • Luka je znao da baka voli ribe iz Jadrana.

    Luka knew that grandma loved Adriatic fish.

  • Njezina omiljena bila je škarpina.

    Her favorite was škarpina.

  • Zamišljao je kako bi krasila njenu malu dnevnu sobu, donoseći djelić mora unutra.

    He imagined how it would adorn her small living room, bringing a piece of the sea inside.

  • Jednog dana, Luka odluči posjetiti Akvarij u Splitu.

    One day, Luka decided to visit the Aquarium in Split.

  • Proveo je sate tamo, diveći se šarenom svijetu podvodnog života.

    He spent hours there, admiring the colorful world of underwater life.

  • Akvarij je bio tiho mjesto, s dimnim svjetlom.

    The aquarium was a quiet place, with dim lighting.

  • Veliki spremnici metalno su zrcalili, stvarajući plavičaste sjene po zidovima.

    Large tanks mirrored metallically, creating bluish shadows on the walls.

  • Plan mu je bio jednostavan.

    His plan was simple.

  • Uzet će malu škarpinu i donijeti je baki.

    He would take a small škarpina and bring it to his grandma.

  • Luka nije znao da su pravila za rukovanje životinjama u akvariju stroga.

    Luka didn't know that the rules for handling animals in the aquarium were strict.

  • Dok je hodao hodnikom, ugledao je malu škarpinu.

    As he walked down the hallway, he spotted a small škarpina.

  • Bila je divna, baš kao što je baka voljela.

    It was lovely, just as grandma liked.

  • Luka ju je stavio u mali tank.

    Luka placed it in a small tank.

  • Planirao je brzo i tiho izaći.

    He planned to leave quickly and quietly.

  • No, upravo kad je bio na izlazu, čuvar ga je zaustavio.

    But just as he reached the exit, a guard stopped him.

  • "Što radiš?

    "What are you doing?"

  • " upitao je čuvar strogo.

    the guard asked sternly.

  • Luka je pocrvenio.

    Luka blushed.

  • Objavio je priču o baki.

    He told the story about his grandma.

  • Ispričao se, shvativši svoja pogrešna razmišljanja.

    He apologized, realizing his mistaken thinking.

  • Čuvarev pogled omekša.

    The guard's gaze softened.

  • "Znaš, ne možeš ju odnijeti", rekao je, "ali možemo dogovoriti nešto posebno.

    "You know, you can't take it," he said, "but we can arrange something special."

  • "Tako su napravili plan.

    So, they made a plan.

  • Sljedeći vikend, baka Ana je došla u Akvarij.

    The following weekend, Grandma Ana came to the Aquarium.

  • Zaposlenici su ju proveli kroz poseban obilazak.

    The staff gave her a special tour.

  • Vidjela je škarpinu izbliza.

    She saw the škarpina up close.

  • Baka se smiješila, ispunjena srećom.

    Grandma smiled, filled with happiness.

  • Luka je stajao sa strane, sretan da je pronašao drugi način da donese radost.

    Luka stood to the side, happy to have found another way to bring joy.

  • Naučio je važnu lekciju: ljubav i briga nalaze put, čak i kada planovi krenu drugačijim putem.

    He learned an important lesson: love and care find a way, even when plans go differently.

  • Kad su se vraćali kući, baka je ponovno bila sretna.

    As they were returning home, grandma was happy again.

  • Zahvaljivala je Luki, a on je znao da svojim jelon jasno kako male geste mogu donijeti veliku utjehu.

    She thanked Luka, and he knew that his actions showed clearly how small gestures can bring great comfort.