FluentFiction - Croatian

Finding Love and Peace: A Journey Through Snow and Silence

FluentFiction - Croatian

14m 36sFebruary 25, 2026
Checking access...

Loading audio...

Finding Love and Peace: A Journey Through Snow and Silence

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Snijeg je lagano padao na brežuljke u Hrvatskoj.

    The snow was gently falling on the hills in Hrvatska.

  • Duhovni centar bio je skriven u bijelim šumama, daleko od svakodnevne gužve.

    The spiritual center was hidden in the white forests, far from the daily hustle and bustle.

  • Ivana je došla ovdje tražiti sebe nakon što je napustila naporan posao.

    Ivana came here to find herself after leaving a demanding job.

  • Njezina duša željela je mir.

    Her soul longed for peace.

  • U isto vrijeme, Marko je stajao ispred velikog prozora u blagovaonici centra.

    At the same time, Marko stood in front of a large window in the dining room of the center.

  • Krajolik prekriven snijegom smirivao je njegovo poljuljano srce.

    The snow-covered landscape calmed his troubled heart.

  • Nakon teškog prekida, odlučio je pronaći unutarnji mir i možda nekoga tko će ga razumjeti.

    After a difficult breakup, he decided to find inner peace and perhaps someone who would understand him.

  • Prvi susret Ivanin i Markov bio je slučajan.

    Ivana's and Marko's first meeting was accidental.

  • Ivana je odlučila pridružiti se grupnoj meditaciji.

    Ivana decided to join a group meditation.

  • Velika dvorana bila je tiha, ispunjena samo tihim disanjem i mirisom upaljenih svijeća.

    The large hall was quiet, filled only with silent breathing and the scent of lit candles.

  • Marko je sjedio nasuprot nje.

    Marko sat across from her.

  • Njihove oči srele su se na trenutak, a nešto toplo prolomilo se kroz hladan zrak.

    Their eyes met for a moment, and something warm broke through the cold air.

  • Tijekom meditacije, Ivana je pronašla fokus.

    During meditation, Ivana found focus.

  • Mislila je na prošlost i budućnost.

    She thought about the past and the future.

  • Na pauzi su započeli razgovor.

    During the break, they started a conversation.

  • "Počela sam preispitivati svoj život", rekla je Ivana.

    "I began to question my life," said Ivana.

  • Marko je klimnuo glavom, osjećao je isto.

    Marko nodded, feeling the same.

  • Ispričao joj je o prekidu.

    He told her about the breakup.

  • Razumjeli su se u tišini.

    They understood each other in silence.

  • Sljedeći dan, instruktor je predložio vježbu u parovima.

    The next day, the instructor suggested an exercise in pairs.

  • Marko je odabrao Ivanu.

    Marko chose Ivana.

  • Zadatak je bio šetnja kroz šumu, uz razmjenu misli i osjećaja.

    The task was a walk through the forest, exchanging thoughts and feelings.

  • Bjelina šume bila je poput platna na kojem su ispisivali svoje snove i strahove.

    The whiteness of the forest was like a canvas on which they wrote their dreams and fears.

  • Ivana je govorila o svom strahu od neuspjeha.

    Ivana spoke about her fear of failure.

  • Marko je podijelio svoj strah od ponovnoga ranjavanja.

    Marko shared his fear of being hurt again.

  • Dok su hodali kroz snijeg, Ivana je osjetila kako joj se srce otvara.

    As they walked through the snow, Ivana felt her heart opening.

  • "Možda je vrijeme vjerovati sebi i drugima", pomislila je.

    "Maybe it's time to trust myself and others," she thought.

  • Marko je osjetio kako se njegova bol smanjuje.

    Marko felt his pain diminishing.

  • "Možda mogu ponovo voljeti", razmišljao je s nadom.

    "Maybe I can love again," he thought with hope.

  • Dok su se vraćali u centar, dogovorili su se ostati u kontaktu nakon povratka u stvarni svijet.

    As they returned to the center, they agreed to stay in contact after returning to the real world.

  • Povezivali su ih razgovori o željama, strahovima i snovima.

    They were connected by conversations about desires, fears, and dreams.

  • Oboje su osjećali promjenu u sebi.

    Both felt a change within themselves.

  • Ivana je naučila kako slijediti svoje srce i otvoriti se životu.

    Ivana learned how to follow her heart and open up to life.

  • Marko je ponovno našao hrabrost da otvori svoje srce.

    Marko once again found the courage to open his heart.

  • Oboje su napustili centar, osjećajući se obogaćeno i s nadom za budućnost.

    They both left the center feeling enriched and hopeful for the future.

  • Zimski krajolik bio je svjedok rađanja nove veze, iskovane iz snijega i tišine.

    The winter landscape bore witness to the birth of a new connection, forged from snow and silence.