FluentFiction - Croatian

Snowy Resolve: Bridging Tradition and Dreams

FluentFiction - Croatian

15m 36sJanuary 28, 2026
Checking access...

Loading audio...

Snowy Resolve: Bridging Tradition and Dreams

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Bijeli snijeg pokrio je krov i polja oko velike obiteljske kuće.

    The white snow covered the roof and the fields around the large family house.

  • Kuća je stajala usamljena, ali ponosna.

    The house stood alone but proud.

  • U njoj su živjeli Miloš i Katarina.

    In it lived Miloš and Katarina.

  • Miloš je bio najstariji sin.

    Miloš was the oldest son.

  • Volio je kuću i sve što ona predstavlja.

    He loved the house and everything it represented.

  • Katarina, njegova mlađa sestra, sanjala je o životu u gradu.

    Katarina, his younger sister, dreamed of living in the city.

  • Unutra, stari štednjak je širio toplinu, ali međusobna hladnoća između njih bila je opipljiva.

    Inside, the old stove spread warmth, but the mutual coldness between them was palpable.

  • Miloš je pažljivo gledao kroz prozor.

    Miloš watched carefully through the window.

  • Vidio je svoje djetinjstvo, obiteljske radosti, tradicije kojima je kuća svjedočila.

    He saw his childhood, family joys, traditions that the house had witnessed.

  • Katarina je sjedila za stolom, šutjela.

    Katarina sat at the table, silent.

  • Srce joj je bilo u gradu, među svjetlima, među mogućnostima.

    Her heart was in the city, among the lights, among the opportunities.

  • „Treba li prodati kuću?“ pita Katarina tiho, ali odlučno.

    "Should we sell the house?" Katarina asked quietly but determinedly.

  • Miloševe oči su se suzile.

    Miloš's eyes narrowed.

  • „Zašto prodati? Ovo je naš dom. Naša prošlost.“ izjavio je s tugom.

    "Why sell? This is our home. Our past," he stated with sorrow.

  • Katarina uzdahne.

    Katarina sighed.

  • „Želim nešto više. Želim život koji grad nudi. Što ima ovdje? Samo sjećanja.“

    "I want something more. I want the life the city offers. What's here? Just memories."

  • Miloš uzvrati: „Ali sjećanja su važna. Ovdje smo rasli. Ovdje su naši korijeni.“

    Miloš replied, "But memories are important. We grew up here. Our roots are here."

  • Kuhinja je bila njihova pozornica.

    The kitchen was their stage.

  • Svaka izgovorena riječ bila je važna.

    Every spoken word was important.

  • Napetost je rasla.

    The tension grew.

  • Katarina ustane, pogleda Miloša ravno u oči.

    Katarina stood up, looking Miloš straight in the eyes.

  • „Čini se kao da ne razumiješ. Trebam ovo.“

    "It seems like you don't understand. I need this."

  • Miloš šuti tren.

    Miloš was silent for a moment.

  • Zatim govori: „Ako zaista moraš ići, neka bude tako.

    Then he spoke: "If you really must go, so be it.

  • Ali što ako nađemo rješenje?

    But what if we find a solution?

  • Dio kuće možemo uredit kao prostor za najam.

    We can renovate part of the house as a rental space.

  • Tako ćeš imati novac za grad, ali kuća ostaje naša.“

    That way you'll have money for the city, but the house remains ours."

  • Katarina razmisli.

    Katarina thought it over.

  • Bila je to nova ideja.

    It was a new idea.

  • Kuća bi i dalje bila tu, ali bi podržavala njezine snove.

    The house would still be there but would support her dreams.

  • Nasloni se na sjeverni zid.

    She leaned against the northern wall.

  • „Ako to znači da ćemo oboje biti sretni, pristajem.“

    "If it means we'll both be happy, I agree."

  • Miloš se nasmiješi, napetost se polako rastapala.

    Miloš smiled, the tension slowly dissipating.

  • Shvatio je da je budućnost bila važna kao i tradicija.

    He realized that the future was as important as tradition.

  • Katarina pogleda slike na zidu.

    Katarina looked at the pictures on the wall.

  • Mogla je osjetiti dijelove svoje priče još uvijek tu.

    She could feel parts of her story still there.

  • Tako su brat i sestra pronašli kompromis.

    Thus, the brother and sister found a compromise.

  • Kuća je zadržala svoje mjesto, zakopana pod laganim slojem snijega.

    The house kept its place, buried under a light layer of snow.

  • Katarina je znala da će uvijek imati dom.

    Katarina knew she would always have a home.

  • A Miloš je znao da tradicija može rasti i mijenjati se, a ipak ostati jaka.

    And Miloš knew that tradition could grow and change, yet remain strong.

  • Zima je i dalje bila hladna, ali u kući je bilo toplije nego ikad.

    Winter was still cold, but inside the house, it was warmer than ever.

  • Tradicija i snovi našli su put zajedno.

    Tradition and dreams found their way together.