FluentFiction - Croatian

Unyielding Bonds and Frozen Redemption in Plitvice

FluentFiction - Croatian

16m 29sJanuary 24, 2026
Checking access...

Loading audio...

Unyielding Bonds and Frozen Redemption in Plitvice

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Snijeg je gusto prekrivao šumu i zaleđene vodopade Nacionalnog parka Plitvička jezera.

    The snow densely covered the forest and frozen waterfalls of Nacionalni park Plitvička jezera (Plitvice Lakes National Park).

  • Bilo je sablasno tiho, osim škripanja snijega pod čizmama trojke koja je hodala kroz taj zaboravljeni krajolik.

    It was eerily silent, except for the crunch of snow under the boots of the trio walking through this forgotten landscape.

  • Ivan je hodao ispred.

    Ivan was walking in front.

  • Njegov pogled bio je usmjeren naprijed, prema dijelu parka gdje još nisu istražili.

    His gaze was directed forward, toward the part of the park they hadn't explored yet.

  • Bio je vođa, ali je u sebi nosio teret prošlosti koju ni on sam nije mogao zaboraviti.

    He was the leader, but he bore the burden of a past he himself couldn't forget.

  • Pored njega, Maja je hodala oprezno.

    Beside him, Maja walked cautiously.

  • Njezine misli bile su ispunjene brigom.

    Her thoughts were filled with worry.

  • Što ako ne pronađu sigurno sklonište?

    What if they don't find a safe shelter?

  • Što ako im ponestane vode?

    What if they run out of water?

  • Njezino srce bilo je veliko, no osjećala je nesigurnost duboko u sebi.

    Her heart was big, but she felt a deep-seated insecurity.

  • Nikola je bio zadnji, uvijek promišljajući.

    Nikola was last, always contemplating.

  • Nije mogao zaboraviti krivicu koja ga je pratila na svakom koraku.

    He couldn't forget the guilt that followed him with every step.

  • Unatoč svemu, znao je da moraju zadržati fokus na preživljavanju.

    Despite everything, he knew they had to stay focused on survival.

  • "Pogledajte tamo," Ivan je pokazao prema šumi ispred njih.

    "Look over there," Ivan pointed toward the forest ahead.

  • "Trebamo istražiti taj dio.

    "We need to explore that area.

  • Možda tamo ima izvora.

    There might be a spring there."

  • "Maja i Nikola klimnuli su glavama, svjesni rizika, ali i potrebe da nešto poduzmu.

    Maja and Nikola nodded, aware of the risks but also the need to take action.

  • Krenuli su dalje kroz snijeg, kroz zarezujući vjetar koji im je šibao lica.

    They moved on through the snow, through the cutting wind that whipped their faces.

  • Kad su došli do mjesta, našli su nešto neočekivano.

    When they reached the place, they found something unexpected.

  • Mali, zamrznuti izvor.

    A small, frozen spring.

  • Tamnozelen pod snijegom, djelovao je kao da bi mogao pružiti vodu ako bi se led otopio.

    Dark green under the snow, it looked like it might provide water if the ice melted.

  • No, nisu bili sami.

    But they were not alone.

  • S druge strane izvora, stajala je grupa nepoznatih ljudi.

    On the other side of the spring stood a group of unknown people.

  • Njihovi izrazi lica nisu bili prijateljski.

    Their expressions were not friendly.

  • Ivan je zakoračio naprijed, gestikulirajući rukom da pokaže mir.

    Ivan stepped forward, gesturing with his hand to show peace.

  • No, vođa te nepoznate grupe istupio je s prijetnjom u očima.

    However, the leader of the unknown group stepped forward with threat in his eyes.

  • "Svi to želimo," rekao je hladno.

    "We all want that," he said coldly.

  • Tada se dogodilo nešto što nitko nije očekivao.

    Then something happened that no one expected.

  • Ivan je otvorio svoj ruksak i izvadio staru fotografiju.

    Ivan opened his backpack and took out an old photograph.

  • "Prije nego me osudite," počeo je, "znajte da sam i ja nekada imao obitelj.

    "Before you judge me," he began, "know that I once had a family too.

  • Svi smo izgubili.

    We've all lost."

  • "Fotografija sretne obitelji na Plitvicama, božićna slika davne prošlosti.

    A photograph of a happy family at Plitvice, a Christmas picture from long ago.

  • Ta slika promijenila je ton razgovora.

    That picture changed the tone of the conversation.

  • Nepoznati su prestali biti neprijatelji, a razgovor je zamijenio prijetnje.

    The strangers stopped being enemies, and conversation replaced threats.

  • Kako su sati prolazili, snijeg je počeo topiti oko izvora.

    As the hours passed, the snow began to melt around the spring.

  • Voda je polako tekla.

    Water slowly flowed.

  • Osjećaj napetosti među Ivanom, Majom i Nikolom možda je ostao, ali je bilo jasnije nego ikad da zajedno stvaraju nešto novo.

    The sense of tension among Ivan, Maja, and Nikola perhaps remained, but it was clearer than ever that together they were building something new.

  • Ivan je konačno, kroz iskrenost, napravio prvi korak ka vraćanju povjerenja.

    Ivan finally, through honesty, made the first step toward regaining trust.

  • Budućnost je ostala nesigurna, stalna neizvjesnost, no sada su imali vodu.

    The future remained uncertain, a constant uncertainty, but now they had water.

  • Barem se jedna potreba činila riješenom.

    At least one need seemed resolved.

  • Nad Plitvicama, večernje sunce probijalo se kroz oblake, ostavljajući nadu u tom zamrznutom, ali prekrasnom svijetu.

    Over Plitvice, the evening sun broke through the clouds, leaving hope in that frozen but beautiful world.