FluentFiction - Croatian

Revealing the Passion: Niko's Journey to Self-Acceptance

FluentFiction - Croatian

16m 04sJanuary 12, 2026
Checking access...

Loading audio...

Revealing the Passion: Niko's Journey to Self-Acceptance

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Zimski dan bio je prohladan dok je grupa učenika lutala drevnim rimskim ruševinama u Hrvatskoj.

    The winter day was chilly as a group of students wandered through the ancient Roman ruins in Hrvatska.

  • Nežno prekriveni snijegom, kameni stupovi i ostatci hramova pružali su zapanjujući kontrast prema sivom nebu.

    Gently covered with snow, the stone columns and remnants of temples provided a stunning contrast to the gray sky.

  • Niko je hodao polako, ruke zavučene duboko u džepove, izražavajući nezainteresiranost.

    Niko walked slowly, his hands tucked deep into his pockets, expressing disinterest.

  • Mira, Nikoova najbolja prijateljica, hodala je uz njega.

    Mira, Niko's best friend, walked alongside him.

  • "Ne zaboravi na natjecanje iz povijesti", rekla je tiho.

    "Don't forget about the history competition," she said quietly.

  • "Znam da ti nije stalo, ali trebamo tvoju pomoć.

    "I know you don't care, but we need your help."

  • "Niko je zadržao ozbiljan izgled.

    Niko maintained a serious look.

  • Nije bilo lako pokazivati koliko voli povijest.

    It wasn't easy to show how much he loved history.

  • "Dobro, pomoći ću ti", odgovorio je, možda malo previše ravnodušno.

    "Okay, I'll help you," he replied, perhaps a little too indifferently.

  • Davor, njihov nastavnik povijesti, hodao je ispred, objašnjavajući o nastanku ruševina.

    Davor, their history teacher, walked in front, explaining the origin of the ruins.

  • "Ove ruševine datiraju iz vremena kada su Rimljani dominirali ovdje", rekao je strastveno, ali njegov ton postao je stroži kada je pogledao u Nikovu smjeru.

    "These ruins date back to the time when the Romans dominated here," he said passionately, but his tone became sterner when he glanced in Niko's direction.

  • Njihov trnovit odnos bio je svima poznat.

    Their thorny relationship was known to everyone.

  • Davor je cijenio disciplinu, dok je Niko često izazivao autoritet.

    Davor valued discipline, while Niko often challenged authority.

  • "Niko, možeš li nam reći nešto o ostacima tog hrama?

    "Niko, can you tell us something about the remains of that temple?"

  • " Davor ga je upitao.

    Davor asked him.

  • Niko se okrenuo prema ruševinama, pomislio na sve knjige koje je tajno pročitao.

    Niko turned toward the ruins, thinking of all the books he had secretly read.

  • Oklijevao je, ali toplina Miraine ruke na njegovom ramenu dala mu je snage.

    He hesitated, but the warmth of Mira's hand on his shoulder gave him strength.

  • "Ovaj hram", počeo je, "bio je posvećen bogu Marsu, bogu rata.

    "This temple," he began, "was dedicated to the god Mars, the god of war.

  • U to vrijeme, ovdje su se skupljali vojnici prije bitke.

    At that time, soldiers gathered here before battle."

  • "Mira je promatrala kako je Niko govorio s entuzijazmom koji je teško skrivao.

    Mira watched as Niko spoke with enthusiasm that was hard to hide.

  • Davorov izraz lica promijenio se iz ozbiljnog u zainteresirano.

    Davor's expression changed from serious to interested.

  • "Impresivno, Niko", rekao je.

    "Impressive, Niko," he said.

  • "Imaš strast koju sam rijetko vidio.

    "You have a passion I have rarely seen."

  • "Dok su nastavljali s obilaskom, Niko je iznenađivao sve svojom stručnošću.

    As they continued the tour, Niko surprised everyone with his expertise.

  • Ostali učenici šaptali su međusobno, ali s poštovanjem.

    The other students whispered among themselves, but with respect.

  • Davor je zaustavio grupu.

    Davor stopped the group.

  • "Niko, volio bih da prezentiraš zajedno s Mirom na natjecanju.

    "Niko, I'd like you to present together with Mira at the competition.

  • Mislim da imate sjajan tim.

    I think you make a great team."

  • "Niko je sramežljivo kimnuo, osjetivši kako mu trema prolazi tijelom, ali i osjećaj olakšanja.

    Niko nodded shyly, feeling the jitters course through his body, but also a sense of relief.

  • Shvatio je da nije važno kako ga drugi vide, bitno je da bude vjeran sebi.

    He realized it didn't matter how others saw him; what mattered was being true to himself.

  • Na povratku autobusom, Mira mu se nasmijala.

    On the bus ride back, Mira smiled at him.

  • "Zar nije lijepo pokazati tko si zapravo?

    "Isn't it nice to show who you really are?"

  • ", upitala je.

    she asked.

  • "Možda", smiješio se Niko, "možda je vrijeme da prestanem skrivati ono što volim.

    "Maybe," Niko smiled, "maybe it's time to stop hiding what I love."

  • "Zimska je svjetlost blijedila, ali u Niku se nešto promijenilo.

    The winter light was fading, but something in Niko had changed.

  • Bilo je to početak nečega novog.

    It was the beginning of something new.

  • Prvi put osjećao je ponos zbog toga tko je i što zna.

    For the first time, he felt proud of who he was and what he knew.

  • A najvažnije, osjećao se kao da pripada.

    And most importantly, he felt like he belonged.