FluentFiction - Croatian

Winter Romance Brews at Urban Jungle Cafe

FluentFiction - Croatian

17m 14sDecember 20, 2025
Checking access...

Loading audio...

Winter Romance Brews at Urban Jungle Cafe

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Zagrebačke ulice bile su prekrivene snježnim prekrivačem.

    The Zagrebačke streets were covered with a snowy blanket.

  • Urban Jungle Cafe svijetlio je toplinom i mirisom božićnih kolačića.

    Urban Jungle Cafe glowed with warmth and the scent of Christmas cookies.

  • Božić je bio pred vratima.

    Christmas was at the doorstep.

  • Voćke kave, cimet, čokolada - sve je bilo spremno da omami svakog posjetitelja.

    Coffee beans, cinnamon, chocolate - everything was ready to enchant any visitor.

  • Luka i Ivana, obučeni u crne pregače, kretali su se među stolovima i osmijehom posluživali goste.

    Luka and Ivana, dressed in black aprons, moved among the tables, serving guests with smiles.

  • Luka je bio marljiv student.

    Luka was a diligent student.

  • Radio je dan i noć da skupi novac za putovanje iz snova.

    He worked day and night to save money for a dream trip.

  • Ipak, njegov pravi san stajao je pored njega.

    Yet, his real dream stood right beside him.

  • Ivana.

    Ivana.

  • Sjaj svojih smeđih očiju i zarazni osmijeh činili su svaki njegov dan boljim.

    The shine of her brown eyes and infectious smile made every day better for him.

  • Luka se dugo borio s osjećajima prema Ivani.

    Luka had long struggled with his feelings for Ivana.

  • Znao je da mora nešto učiniti.

    He knew he had to do something.

  • Možda... napisati joj bilješku?

    Maybe... write her a note?

  • Ivana je voljela raditi u kafiću.

    Ivana loved working at the cafe.

  • Gosti su dolazili uživati u toplini kave i svjetla.

    Guests would come to enjoy the warmth of coffee and light.

  • No, Ivana je tražila više.

    But Ivana sought more.

  • Osjećala se zarobljeno iza šaltera.

    She felt trapped behind the counter.

  • Željela je pronaći novu svrhu, nešto zbog čega će ustajati s osmijehom.

    She wanted to find a new purpose, something worth waking up with a smile for.

  • Istovremeno, primijetila je Lukinu napetost.

    At the same time, she noticed Luka's tension.

  • Htjela je razgovarati i pomoći mu, ali kako započeti?

    She wanted to talk and help him, but how to begin?

  • U danima pred Božić, Urban Jungle Cafe bio je prepun.

    In the days leading up to Christmas, Urban Jungle Cafe was bustling.

  • Gosti su naručivali tople napitke i slastice.

    Guests ordered warm drinks and pastries.

  • Luka je bio pod stresom.

    Luka was under stress.

  • Posla je bilo puno, a Ivana... Ivana mu je bila stalno na pameti.

    There was a lot of work, and Ivana... Ivana was constantly on his mind.

  • Napokon, odlučio je napisati bilješku.

    Finally, he decided to write a note.

  • Mala, jednostavna.

    Small, simple.

  • "Ivana, volim te. Luka."

    "Ivana, I love you. Luka."

  • Stavila ju je među središnje časopise u nadi da će je pronaći.

    He placed it among the central magazines hoping she would find it.

  • Božićna večer došla je brzo.

    Christmas Eve came quickly.

  • Kafić je bio ispunjen svečanim žamorom.

    The cafe was filled with festive chatter.

  • Topla čokolada budila je sjećanja na djetinjstvo.

    Hot chocolate evoked childhood memories.

  • Gosti su polako odlazili.

    Guests slowly left.

  • Luka je osjetio paniku.

    Luka felt a panic.

  • Bilješka je još uvijek bila tu, nepodignuta.

    The note was still there, unpicked.

  • Morao je reći Ivani.

    He had to tell Ivana.

  • Pravo u oči.

    Right to her eyes.

  • Ivana, mijenjajući rubnjak stolnjaka, osjetila je kako joj se Luka približava.

    Ivana, adjusting the tablecloth's edge, felt Luka approaching.

  • Pogledao ju je i tiho rekao: "Ivana, možemo li razgovarati?"

    He looked at her and quietly said, "Ivana, can we talk?"

  • Oči su joj blistale radoznalošću.

    Her eyes shone with curiosity.

  • "Što se događa, Luka?" upitala je nježno.

    "What’s happening, Luka?" she asked gently.

  • "Ivana... mislim da mi se sviđaš. Zapravo, mislim da te volim."

    "Ivana... I think I like you. Actually, I think I love you."

  • Ivana je zastala.

    Ivana paused.

  • Bila je iznenađena, ali i sretna.

    She was surprised but also happy.

  • "Luka, i ja sam osjećala isto.

    "Luka, I've felt the same.

  • Samo nisam znala kako da ti kažem."

    I just didn't know how to tell you."

  • Osmijeh oko Lukina lica bio je neprocjenjiv.

    The smile around Luka's face was priceless.

  • Pronašli su zajedničku sreću među toplim čajem i kolačićima s cimetom.

    They found mutual happiness among warm tea and cinnamon cookies.

  • Odlučili su da je važno ići polako, uživati u svakom trenutku.

    They decided it's important to take it slow, to enjoy every moment.

  • Tako je Urban Jungle Cafe postao svjedok ne samo aromatične kave i kolačića, već i novog početka među Lukom i Ivanom.

    Thus Urban Jungle Cafe became a witness not only to aromatic coffee and cookies but also to a new beginning between Luka and Ivana.

  • Uz toplo svjetlo lampiona i nježne melodije, Božić je donio novu nadu i ljubav.

    With the warm light of lanterns and gentle melodies, Christmas brought new hope and love.

  • A snijeg koji je padao izvana, bio je samo šećer na kraju priče.

    And the snow falling outside was just the icing on the end of the story.