FluentFiction - Croatian

Ivana's Race Against Time: A Snowy Mission in Dubrovnik

FluentFiction - Croatian

14m 25sDecember 7, 2025
Checking access...

Loading audio...

Ivana's Race Against Time: A Snowy Mission in Dubrovnik

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Snijeg je polako prekrivao stare ulice Dubrovnika, stvarajući prekrasan, ali sklizak pejzaž.

    Snow was slowly covering the old streets of Dubrovnik, creating a beautiful yet slippery landscape.

  • Starogradska jezgra blistala je pod svjetlom fenjera, ukrašena za blagdan Svetog Nikole.

    The old town center shone under the light of lanterns, decorated for the holiday of Saint Nicholas.

  • Snijeg se škripavo uvlačio u Ivane cipele dok je žurila niz popločanu ulicu.

    The snow crunched under Ivana's shoes as she hurried down the cobblestone street.

  • Njen dah bio je spor i težak, ali odlučnost je gurala naprijed.

    Her breath was slow and heavy, but determination pushed her forward.

  • Ivana je držala pismo čvrsto uz prsa.

    Ivana held a letter tightly to her chest.

  • U pismu su bile važne vijesti za Marka.

    The letter contained important news for Marko.

  • Vijesti koje bi mogle promijeniti sve.

    News that could change everything.

  • U daljini su se čule sirene broda.

    In the distance, the sound of a ship's sirens could be heard.

  • Marko je imao otići na brod za daleku plovidbu koja bi potrajala mjesecima.

    Marko was about to leave on a ship for a distant voyage that would last months.

  • U mislima Ivani, nije bilo vremena za gubljenje.

    In Ivana's mind, there was no time to lose.

  • Oblaci su zavladali nebom, donoseći iznenadni snježni nalet.

    Clouds took over the sky, bringing an unexpected snow flurry.

  • Ivana više nije mogla jasno vidjeti put.

    Ivana could no longer clearly see the path.

  • Ipak, nije odustajala.

    Still, she didn't give up.

  • "Mogu ja to," ponavljala je u sebi.

    "I can do it," she repeated to herself.

  • Odlučila je skratiti put kroz uske, skliske uličice.

    She decided to shorten her route through the narrow, slippery alleyways.

  • Bilo je riskantno, ali bila je spremna učiniti sve.

    It was risky, but she was ready to do anything.

  • Dok je prolazila uskom stazom, Ivana je osjetila kako joj noga klizi.

    As she passed through a narrow path, Ivana felt her foot slip.

  • Pala je, a pismo je ispalo iz njenih ruku.

    She fell, and the letter slipped from her hands.

  • Srce joj je stalo.

    Her heart stopped.

  • Brzo je posegnula za njim, hvatajući ga u zadnjem trenutku.

    She quickly reached for it, grabbing it at the last moment.

  • Trebalo je stići na vrijeme.

    It needed to arrive in time.

  • Na kraju puta, Ivana je ugledala luku.

    At the end of the path, Ivana saw the harbor.

  • Vidjela je Marka kako stoji na doku, spreman se ukrcati na brod.

    She saw Marko standing on the dock, ready to board the ship.

  • Uz sve snage, potrčala je prema njemu.

    With all her strength, she ran toward him.

  • Njeno srce udaralo je jače nego ikad.

    Her heart was beating harder than ever.

  • "Marko!

    "Marko!"

  • " povikala je.

    she shouted.

  • Marko se okrenuo, iznenađen njezinim pozivom.

    Marko turned, surprised by her call.

  • Pogledao je u pismo koje mu je pružila.

    He looked at the letter she handed him.

  • Njegovo lice postalo je ozbiljno dok ga je čitao.

    His face became serious as he read it.

  • Vidjevši važnost onoga što je pročitao, odlučio je odgoditi put za jedan dan.

    Seeing the importance of what he read, he decided to delay his trip by a day.

  • Zagrlio je Ivanu, zahvalan što je došla baš na vrijeme.

    He embraced Ivana, grateful that she had come just in time.

  • Dok su stajali zajedno, okruženi bijelim pahuljama, Ivana je shvatila koliko je važno suočiti se s preprekama.

    As they stood together, surrounded by white snowflakes, Ivana realized how important it is to face obstacles.

  • Shvatila je snagu upornosti.

    She understood the power of persistence.

  • Unatoč hladnoći i snijegu, toplo joj je bilo pri srcu.

    Despite the cold and the snow, her heart felt warm.

  • Sutradan će Marko krenuti, ali danas su oboje naučili vrijednost hrabrosti i odlučnosti.

    Tomorrow, Marko would depart, but today they both learned the value of courage and determination.

  • I Dubrovnik, prekriven snijegom, bio je tih svjedok njihove priče.

    And Dubrovnik, covered in snow, was a silent witness to their story.