FluentFiction - Croatian

From Fear to Fame: Ivan's Rise at Zagreb's Tech Festival

FluentFiction - Croatian

15m 03sDecember 5, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Fear to Fame: Ivan's Rise at Zagreb's Tech Festival

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Na sredi zagrebačkog Tech Trga, zima se uvukla u kosti posjetitelja, ali uzbuđenje ih je grijalo.

    In the middle of Zagreb's Tech Trg, winter crept into the bones of the visitors, but excitement kept them warm.

  • Snijeg je nežno padao na blještave lampice koje su krasile štandove.

    Snow gently fell on the bright lights adorning the booths.

  • Bilo je to vrijeme Godišnjeg festivala tehnike.

    It was the time of the Annual Festival of Technology.

  • Uz slavlje Svetog Nikole, trg je postao centar inovacija i mašte.

    Alongside the celebration of St. Nikola, the square became a center of innovation and imagination.

  • Ivan je stajao na rubu trga, držeći svoj pametni telefon.

    Ivan stood on the edge of the square, holding his smartphone.

  • Njegova nova aplikacija mogla je promijeniti način na koji ljudi komuniciraju.

    His new application could change the way people communicate.

  • Ali samopouzdanje?

    But confidence?

  • To mu je nedostajalo.

    That was what he lacked.

  • Pogledao je prema središnjoj pozornici.

    He looked toward the central stage.

  • Posjetitelji su čekali s nestrpljenjem.

    Visitors waited eagerly.

  • Trebao je prezentirati pred vodećim ljudima iz industrije.

    He was supposed to present in front of the industry's leading figures.

  • Maja se kretala među ljudima s lakoćom.

    Maja moved among the people with ease.

  • Bila je poznata po svojim robotskim izumima i samopouzdanju.

    She was known for her robotic inventions and confidence.

  • Kad je primijetila Ivana, zastala je.

    When she noticed Ivan, she stopped.

  • "Hej, Ivane!

    "Hey, Ivan!

  • Svi pričaju o tvojoj aplikaciji", rekla je ohrabrujuće.

    Everyone's talking about your app," she said encouragingly.

  • Ivan se nasmiješio, ali unutra je osjećao taj poznati strah.

    Ivan smiled, but inside he felt that familiar fear.

  • Malo kasnije, sreli su Sanju, novinarku u potrazi za velikom pričom.

    A little later, they met Sanja, a journalist in search of a big story.

  • "Ivane, ovo je prilika tvog života", rekla je.

    "Ivan, this is the opportunity of a lifetime," she said.

  • Ivan je znao da je Sanja u pravu, ali srce mu je ubrzano kucalo.

    Ivan knew Sanja was right, but his heart was racing.

  • Dok su svjetla na pozornici zasjala jače, došao je njegov trenutak.

    As the lights on the stage shone brighter, his moment arrived.

  • "Možeš ti to", šapnula mu je Maja.

    "You can do it," Maja whispered to him.

  • Ivan je duboko udahnuo i popeo se na pozornicu.

    Ivan took a deep breath and climbed onto the stage.

  • Ruke su mu se tresle, ali riječi su izašle jasno i glasno.

    His hands were shaking, but his words came out clearly and loudly.

  • Počeo je objašnjavati svoju aplikaciju.

    He began to explain his app.

  • Grad je tiho slušao.

    The city listened quietly.

  • Kako je pričao, osjećao je kako ga stres popušta.

    As he spoke, he felt his stress easing.

  • Posjetitelji su ga pažljivo gledali.

    The visitors watched him intently.

  • Tijekom prezentacije, u očima Maje je vidio ponos i potporu.

    During the presentation, he saw pride and support in Maja's eyes.

  • Ivan je završio govor s osmijehom.

    Ivan ended his speech with a smile.

  • Pljesak je ispunio trg.

    Applause filled the square.

  • Njegova inovacija bila je uspjeh.

    His innovation was a success.

  • Nakon prezentacije, Maja mu je prišla.

    After the presentation, Maja approached him.

  • "Trebamo te", rekla je uzbuđeno.

    "We need you," she said excitedly.

  • "Pomoći ću ti razviti ovo dalje.

    "I'll help you develop this further."

  • " Ivan se osjećao priznatim i polaskanim.

    Ivan felt recognized and flattered.

  • Sanjin novinski članak glasio je istu večer: "Mladi inovator Ivan osvaja Tech Trg.

    Sanja's newspaper article read the same evening: "Young Innovator Ivan Conquers Tech Trg."

  • "Sada, Ivan je s osmijehom gledao kako ljudi pričaju o njegovom radu.

    Now, Ivan watched with a smile as people talked about his work.

  • Prvi korak bio je najteži, ali sada je osjećao da može sve.

    The first step was the hardest, but now he felt that he could do anything.

  • Zima je bila hladna, ali Tech Trg bio je mjesto gdje se probudila njegova hrabrost i snovi su se počeli ostvarivati.

    Winter was cold, but Tech Trg was the place where his courage awoke, and his dreams began to come true.