
Corporate Secrets Unveiled: A Halloween to Remember
FluentFiction - Croatian
Loading audio...
Corporate Secrets Unveiled: A Halloween to Remember
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- U rano jutro, sunce je sramežljivo probijalo kroz prozore ureda dok su jesenski listovi padali na pločnike grada. - In the early morning, the sun shyly pierced through the office windows as the autumn leaves fell on the city's sidewalks. 
- Unutar modernog, elegantnog ureda, na svakom stolu smiješile su se male bundeve, a sjajne papirnate duhove visjele su sa stropa. - Inside the modern, elegant office, small pumpkins smiled on every desk, and shiny paper ghosts hung from the ceiling. 
- Bio je to dan Halloween partyja u firmi. - It was the day of the Halloween party at the company. 
- Ivana je sjedila za svojim stolom razmišljajući o zadnjim tjednima. - Ivana sat at her desk reflecting on the past few weeks. 
- Radila je kao voditeljica projekata u velikoj korporaciji već nekoliko godina. - She had been working as a project manager at a large corporation for several years. 
- Bila je ambiciozna i uvijek se trudila raditi pošteno. - She was ambitious and always tried to work honestly. 
- Ali nešto ju je mučilo. - But something was troubling her. 
- Njezini nadređeni nedavno su joj dali neobične zadatke, a intuicija joj je govorila da nešto nije u redu. - Her superiors had recently given her unusual tasks, and her intuition told her that something was not right. 
- Marko, kolega iz računovodstva, prošao je kraj njezinog stola. - Marko, a colleague from accounting, walked past her desk. 
- "Bok, Ivana! - "Hi, Ivana! 
- Jesi spremna za party? - Are you ready for the party?" 
- " upitao je veselo, dok je ispravljao papirnatog kostura na svom stolu. - he asked cheerfully as he adjusted the paper skeleton on his desk. 
- "Da, Marko," odgovorila je Ivana, pokušavajući zvučati opušteno. - "Yes, Marko," replied Ivana, trying to sound relaxed. 
- No, nelagoda u njezinom glasu nije promakla ni Nini, njezinoj prijateljici koja je radila na recepciji. - But the unease in her voice did not escape even Nina, her friend who worked at reception. 
- Nina je prišla i dodirnula Ivanino rame. - Nina approached and touched Ivana's shoulder. 
- "Ivana, jesi dobro? - "Ivana, are you okay? 
- Djeluješ zabrinuto. - You seem worried." 
- ""Zadnje vrijeme osjećam da nešto nije u redu s tvrtkom," priznala je Ivana tiho. - "Lately, I have been feeling that something is wrong with the company," Ivana admitted quietly. 
- "Imam osjećaj da rade nešto ilegalno, ali ne mogu to dokazati. - "I have a feeling they are doing something illegal, but I can't prove it." 
- "Nina ju je ohrabrila. - Nina encouraged her. 
- "Možda bi trebala razmisliti o prikupljanju dokaza, ali budi oprezna. - "Maybe you should think about gathering evidence, but be careful." 
- "Tijekom zabave, Ivana je shvatila da je to prava prilika da prikupi više informacija. - During the party, Ivana realized that it was the right opportunity to gather more information. 
- Većina zaposlenika bila je zauzeta plesom i uživanjem u strašnim poslasticama. - Most employees were busy dancing and enjoying the spooky treats. 
- Brzo se ušuljala u ured svog šefa. - She quickly sneaked into her boss's office. 
- Srce joj je snažno kucalo dok je u tamnom prostoru pretraživala ladice. - Her heart was pounding as she searched the drawers in the dimly lit room. 
- Naposljetku, pronašla je nekoliko dokumenata koji su izgledali sumnjivo. - Eventually, she found several documents that looked suspicious. 
- Bili su to ugovori s čudnim klauzulama. - They were contracts with strange clauses. 
- Dok je proučavala dokumente, začula je korake. - As she examined the documents, she heard footsteps. 
- Sakrila se iza masivnog ormara. - She hid behind a massive cabinet. 
- Bila je to minuta napetosti prije nego što je osoba otišla. - It was a minute of tension before the person left. 
- Ivana je duboko udahnula i znala je što joj je činiti. - Ivana took a deep breath and knew what she had to do. 
- Sljedećeg dana, Ivana je anonimno prijavila ilegalne aktivnosti vlastima. - The next day, Ivana anonymously reported the illegal activities to the authorities. 
- Ured je ubrzo postao meta istrage. - The office soon became the target of an investigation. 
- Ivana je tiho napustila firmu, znajući da je napravila pravu stvar. - Ivana quietly left the company, knowing she had done the right thing. 
- Prostrani hodnici koje je nekada poznavala sada su bili prazni za nju. - The spacious hallways she once knew now felt empty to her. 
- No, hodajući ulicama grada prekrivenim zlatnim lišćem, osjetila je kako se budi nova snaga unutar nje. - But as she walked the city streets covered with golden leaves, she felt a new strength awakening within her. 
- Shvatila je koliko je važno stajati uz svoje vrijednosti. - She realized how important it is to stand by her values. 
- Bila je odlučnija nego ikad suočiti se s budućim izazovima. - She was more determined than ever to face future challenges. 
- Početak nove životne stranice bio je ispunjen neizvjesnošću, ali i nadom. - The beginning of a new chapter in her life was filled with uncertainty but also with hope. 
- Ivana je znala da je odabrala pravi put. - Ivana knew she had chosen the right path.