FluentFiction - Croatian

Corporate Secrets Unveiled: A Halloween to Remember

FluentFiction - Croatian

16m 23sOctober 30, 2025
Checking access...

Loading audio...

Corporate Secrets Unveiled: A Halloween to Remember

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • U rano jutro, sunce je sramežljivo probijalo kroz prozore ureda dok su jesenski listovi padali na pločnike grada.

    In the early morning, the sun shyly pierced through the office windows as the autumn leaves fell on the city's sidewalks.

  • Unutar modernog, elegantnog ureda, na svakom stolu smiješile su se male bundeve, a sjajne papirnate duhove visjele su sa stropa.

    Inside the modern, elegant office, small pumpkins smiled on every desk, and shiny paper ghosts hung from the ceiling.

  • Bio je to dan Halloween partyja u firmi.

    It was the day of the Halloween party at the company.

  • Ivana je sjedila za svojim stolom razmišljajući o zadnjim tjednima.

    Ivana sat at her desk reflecting on the past few weeks.

  • Radila je kao voditeljica projekata u velikoj korporaciji već nekoliko godina.

    She had been working as a project manager at a large corporation for several years.

  • Bila je ambiciozna i uvijek se trudila raditi pošteno.

    She was ambitious and always tried to work honestly.

  • Ali nešto ju je mučilo.

    But something was troubling her.

  • Njezini nadređeni nedavno su joj dali neobične zadatke, a intuicija joj je govorila da nešto nije u redu.

    Her superiors had recently given her unusual tasks, and her intuition told her that something was not right.

  • Marko, kolega iz računovodstva, prošao je kraj njezinog stola.

    Marko, a colleague from accounting, walked past her desk.

  • "Bok, Ivana!

    "Hi, Ivana!

  • Jesi spremna za party?

    Are you ready for the party?"

  • " upitao je veselo, dok je ispravljao papirnatog kostura na svom stolu.

    he asked cheerfully as he adjusted the paper skeleton on his desk.

  • "Da, Marko," odgovorila je Ivana, pokušavajući zvučati opušteno.

    "Yes, Marko," replied Ivana, trying to sound relaxed.

  • No, nelagoda u njezinom glasu nije promakla ni Nini, njezinoj prijateljici koja je radila na recepciji.

    But the unease in her voice did not escape even Nina, her friend who worked at reception.

  • Nina je prišla i dodirnula Ivanino rame.

    Nina approached and touched Ivana's shoulder.

  • "Ivana, jesi dobro?

    "Ivana, are you okay?

  • Djeluješ zabrinuto.

    You seem worried."

  • ""Zadnje vrijeme osjećam da nešto nije u redu s tvrtkom," priznala je Ivana tiho.

    "Lately, I have been feeling that something is wrong with the company," Ivana admitted quietly.

  • "Imam osjećaj da rade nešto ilegalno, ali ne mogu to dokazati.

    "I have a feeling they are doing something illegal, but I can't prove it."

  • "Nina ju je ohrabrila.

    Nina encouraged her.

  • "Možda bi trebala razmisliti o prikupljanju dokaza, ali budi oprezna.

    "Maybe you should think about gathering evidence, but be careful."

  • "Tijekom zabave, Ivana je shvatila da je to prava prilika da prikupi više informacija.

    During the party, Ivana realized that it was the right opportunity to gather more information.

  • Većina zaposlenika bila je zauzeta plesom i uživanjem u strašnim poslasticama.

    Most employees were busy dancing and enjoying the spooky treats.

  • Brzo se ušuljala u ured svog šefa.

    She quickly sneaked into her boss's office.

  • Srce joj je snažno kucalo dok je u tamnom prostoru pretraživala ladice.

    Her heart was pounding as she searched the drawers in the dimly lit room.

  • Naposljetku, pronašla je nekoliko dokumenata koji su izgledali sumnjivo.

    Eventually, she found several documents that looked suspicious.

  • Bili su to ugovori s čudnim klauzulama.

    They were contracts with strange clauses.

  • Dok je proučavala dokumente, začula je korake.

    As she examined the documents, she heard footsteps.

  • Sakrila se iza masivnog ormara.

    She hid behind a massive cabinet.

  • Bila je to minuta napetosti prije nego što je osoba otišla.

    It was a minute of tension before the person left.

  • Ivana je duboko udahnula i znala je što joj je činiti.

    Ivana took a deep breath and knew what she had to do.

  • Sljedećeg dana, Ivana je anonimno prijavila ilegalne aktivnosti vlastima.

    The next day, Ivana anonymously reported the illegal activities to the authorities.

  • Ured je ubrzo postao meta istrage.

    The office soon became the target of an investigation.

  • Ivana je tiho napustila firmu, znajući da je napravila pravu stvar.

    Ivana quietly left the company, knowing she had done the right thing.

  • Prostrani hodnici koje je nekada poznavala sada su bili prazni za nju.

    The spacious hallways she once knew now felt empty to her.

  • No, hodajući ulicama grada prekrivenim zlatnim lišćem, osjetila je kako se budi nova snaga unutar nje.

    But as she walked the city streets covered with golden leaves, she felt a new strength awakening within her.

  • Shvatila je koliko je važno stajati uz svoje vrijednosti.

    She realized how important it is to stand by her values.

  • Bila je odlučnija nego ikad suočiti se s budućim izazovima.

    She was more determined than ever to face future challenges.

  • Početak nove životne stranice bio je ispunjen neizvjesnošću, ali i nadom.

    The beginning of a new chapter in her life was filled with uncertainty but also with hope.

  • Ivana je znala da je odabrala pravi put.

    Ivana knew she had chosen the right path.