
Rekindling Love: An Autumn Reunion at Zagrebačka Cafe
FluentFiction - Croatian
Loading audio...
Rekindling Love: An Autumn Reunion at Zagrebačka Cafe
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Zagrebačka kavana bila je puna ljudi.
The Zagrebačka cafe was full of people.
Miris svježe pripremljenog espressa ispunjavao je zrak.
The aroma of freshly brewed espresso filled the air.
Lišće vani rustralo je na jesenskom vjetru.
The leaves outside rustled in the autumn wind.
Ivana je nervozno čekala u kutu kavane.
Ivana nervously waited in the corner of the cafe.
Srce joj je ubrzano kucalo.
Her heart was beating fast.
Pogledala je na sat.
She looked at the clock.
"Hoće li Marko doći?
"Will Marko come?"
" pitala se u sebi.
she asked herself.
Ana je sjedila kraj nje.
Ana sat next to her.
"Ne brini, Ivana.
"Don't worry, Ivana.
Marko je rekao da dolazi," pokušala ju je umiriti.
Marko said he's coming," she tried to reassure her.
Ana je uvijek bila mirotvorka između njih dvoje, od mladosti.
Ana had always been the peacemaker between the two, since their youth.
Ivana je znala da bez nje ovaj susret ne bi bio moguć.
Ivana knew that without her this reunion wouldn't be possible.
Marko je ušao.
Marko entered.
Na trenutak je stao na vratima, kao da oklijeva.
For a moment, he stood at the door, as if hesitating.
Pogledali su se.
They looked at each other.
Iako su prošle godine, prepoznala je njegovu figuru, već pomalo obojenu godinama.
Although years had passed, she recognized his figure, already somewhat marked by the years.
"Sjedi, Marko," rekla je Ana toplo, upirući prst prema stolcu.
"Sit down, Marko," Ana said warmly, pointing towards the chair.
Marko je polako sjeo, gledajući Ivanu.
Marko slowly sat down, looking at Ivana.
Prošlo je toliko vremena.
So much time had passed.
Riječi su visjele u zraku, neizgovorene, ali prisutne.
Words hung in the air, unspoken, but present.
Ivana je duboko udahnula.
Ivana took a deep breath.
"Marko, htjela sam da razgovaramo.
"Marko, I wanted us to talk.
Znam da smo se udaljili.
I know we've drifted apart.
Želim pokušati ponovno," rekla je, glas joj je bio tvrd ali iskren.
I want to try again," she said, her voice firm but sincere.
Marko je nervozno promiješao svoju kavu.
Marko nervously stirred his coffee.
"Ivana, nije uvijek bilo lako.
"Ivana, it hasn't always been easy.
Ali," zastao je, "nadam se da možemo pokušati.
But," he paused, "I hope we can try."
"Ana je kimnula, osjećala je kako napetost opada, barem malo.
Ana nodded, feeling the tension ease, at least a little.
"Možete pokušati polako.
"You can try slowly.
Nitko ne očekuje čuda," rekla je, u pokušaju da olakša situaciju.
No one expects miracles," she said, attempting to ease the situation.
No, prošlost ih je sustigla.
But the past caught up with them.
Stari problemi, stari nesporazumi.
Old problems, old misunderstandings.
Što veći, nego što su ikada shvatili.
Bigger than they ever realized.
Temperatura je porasla, riječi su bile oštre.
The temperature rose, words were sharp.
Lica su bila napeta.
Faces were tense.
Ali, baš tada, Ivana je osjetila nešto promijenilo u njoj.
But just then, Ivana felt something change within her.
Odlučila je, mogla je to pustiti.
She decided she could let it go.
"Marko, ja.
"Marko, I...
žao mi je.
I'm sorry.
Nisam htjela da sve završi tako.
I didn't want things to end like this.
Htjela bih pokušati iznova," rekla je, pružajući ruku preko stola.
I'd like to try again," she said, reaching her hand across the table.
Marko je gledao njezinu ruku.
Marko looked at her hand.
Bio je trenutak oklijevanja, a zatim prihvatio ruku.
There was a moment of hesitation, then he took her hand.
Polako, ali odlučno.
Slowly, but decisively.
"I ja ću pokušati.
"I will try too.
Nadam se da možemo ovo popraviti," odgovorio je.
I hope we can fix this," he replied.
Atmosfera u kavani postala je lakša, toplija.
The atmosphere in the cafe became lighter, warmer.
Ivana i Marko složili su se viđati češće.
Ivana and Marko agreed to see each other more often.
Razgovarati više.
To talk more.
Ana je blistala od sreće.
Ana beamed with happiness.
Ponovno povezivanje trajat će svoj put, ali prvi korak je učinjen.
The reconnection would take its course, but the first step had been taken.
Dok su napuštali kafić, jesenje lišće mekano je padalo oko njih.
As they left the cafe, autumn leaves softly fell around them.
Novi početak u Zagrebu, gdje mirisi i okusi donose nove nade.
A new beginning in Zagreb, where scents and flavors bring new hopes.