FluentFiction - Croatian

A Harvest of Laughter: Ivana's Market Adventure

FluentFiction - Croatian

15m 49sOctober 14, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Harvest of Laughter: Ivana's Market Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ivana je ustala rano toga dana.

    Ivana got up early that day.

  • Jesen je polako osvajala Ilok.

    Autumn was slowly taking over Ilok.

  • Lišće je šuštalo pod nogama, a zrak je bio svjež.

    Leaves crunched underfoot, and the air was fresh.

  • Bio je dan Velike Gospe, i Ivana je planirala pripremiti pravu gozbu za svoju obitelj.

    It was the day of the Assumption, and Ivana planned to prepare a real feast for her family.

  • Tržnica u Iloku bila je živahna.

    The market in Ilok was lively.

  • Stotine ljudi su šetale između štandova.

    Hundreds of people wandered between the stalls.

  • Neki su nosili torbe pune voća i povrća, dok su drugi birali najljepše bundeve.

    Some carried bags full of fruits and vegetables, while others picked the prettiest pumpkins.

  • Zrak je bio pun mirisa jabuka i svježe pečenih kolača.

    The air was filled with the scent of apples and freshly baked cakes.

  • Ivana je voljela tržnicu.

    Ivana loved the market.

  • Voljela je ljude, boje, mirise.

    She loved the people, the colors, the smells.

  • Međutim, danas je imala poseban zadatak.

    However, today she had a special task.

  • Trebala je pronaći najbolje sastojke za obiteljsku proslavu.

    She needed to find the best ingredients for a family celebration.

  • "Pogledaj one kruške, Miroslave", rekla je Ivana svom susjedu.

    "Look at those pears, Miroslave," Ivana said to her neighbor.

  • Miroslav je bio s njom.

    Miroslav was with her.

  • Uvijek nasmijan, spreman na šalu, bio je suprotan njoj.

    Always smiling, ready for a joke, he was the opposite of her.

  • "Kruške?

    "Pears?

  • Hm, meni izgledaju kao bundeve!

    Hmm, they look like pumpkins to me!"

  • " našalio se Miroslav i nasmijao Ivanu.

    jokingly said Miroslav, making Ivana laugh.

  • Ali bilo je puno posla.

    But there was much work to do.

  • Tržnica je bila puna, a zalihe se brzo smanjivale.

    The market was crowded, and supplies were dwindling fast.

  • Ivana se namrštila.

    Ivana frowned.

  • "Daj da ti dam zadatak, Miroslave", rekla je odlučno.

    "Let me give you a task, Miroslave," she said decisively.

  • "Trebao bi pronaći svježi med i ono domaće vino koje voli baka.

    "You should find fresh honey and that homemade wine that grandma loves."

  • "Miroslav je kimnuo.

    Miroslav nodded.

  • "Vaša želja je moj zadatak!

    "Your wish is my command!"

  • " I uz osmijeh se uputio prema području s medom.

    He headed towards the honey section with a smile.

  • Ivana je napokon mogla na miru birati ostale sastojke.

    Ivana could finally choose the other ingredients in peace.

  • No, najvažnije su bile jabuke.

    But the most important thing was the apples.

  • Planirala je napraviti bakinu poznatu pitu od jabuka.

    She planned to make grandma's famous apple pie.

  • Njezine misli prekinuo je glas.

    Her thoughts were interrupted by a voice.

  • Ispred nje stajala je starija gospođa, također zainteresirana za posljednji svežanj jabuka.

    In front of her stood an older lady, also interested in the last bunch of apples.

  • Ivana je osjećala lagani nemir, ali netko joj je iznenada pomogao.

    Ivana felt a slight unease, but someone unexpectedly helped her.

  • Bio je to Miroslav!

    It was Miroslav!

  • Namjerno je zainteresirao gospođu nekom pričom o čokoladnim kuglicama.

    He purposely entertained the lady with a story about chocolate truffles.

  • Ivana je iskoristila trenutak i uzela jabuke.

    Ivana seized the moment and took the apples.

  • "Vidim da si uspio", rekla je zahvalno Ivana kad su se udaljili od gužve.

    "I see you succeeded," said Ivana gratefully when they moved away from the crowd.

  • "Nije to ništa", rekao je Miroslav.

    "It's nothing," said Miroslav.

  • "Ponekad je smijeh najbolji alat.

    "Sometimes laughter is the best tool."

  • "Ivana je otišla kući s misijom.

    Ivana went home with a mission.

  • Uspjela je.

    She succeeded.

  • Sastojci su kupljeni, večera će biti savršena.

    The ingredients were bought, the dinner would be perfect.

  • Zahvaljujući Miroslavu, naučila je važnu lekciju.

    Thanks to Miroslav, she learned an important lesson.

  • Ponekad je lakše s osmijehom i malo igre.

    Sometimes it's easier with a smile and a bit of play.

  • Tako su Ivana i Miroslav napustili tržnicu u pobjedi.

    And so, Ivana and Miroslav left the market victorious.

  • A Ivana je shvatila da veselje i neočekivana pomoć mogu donijeti radost čak i u najjednostavnijim zadacima.

    And Ivana realized that joy and unexpected help can bring happiness even in the simplest tasks.

  • Svjetlucave boje jeseni i osmijesi obilježili su njezin povratak kući s torbama punim blaga.

    The shimmering colors of autumn and smiles marked her return home with bags full of treasures.