FluentFiction - Croatian

Finding Focus in the Heart of Dubrovnik's Old Town

FluentFiction - Croatian

Unknown DurationOctober 9, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Focus in the Heart of Dubrovnik's Old Town

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • U Dubrovniku, u srcu Starog grada, sunce je polako zalazilo.

    In Dubrovnik, in the heart of the Old Town, the sun was slowly setting.

  • Kafić na uglu zrači toplinom i udobnošću.

    The café on the corner exudes warmth and coziness.

  • Turisti prolaze, ali Luka i Ana sjede za svojim malim stolom, poput oaza mira u vrevi.

    Tourists pass by, but Luka and Ana sit at their small table, like an oasis of peace amidst the bustle.

  • Njihove knjige su raširene, a kava miriše opojno.

    Their books are spread out, and the coffee's aroma is intoxicating.

  • Luka je okrenuo novu stranicu u bilježnici.

    Luka turned a new page in his notebook.

  • Pored njega, Ana je zurila kroz prozor, očarana kamenim ulicama obasjanim zlatnom svjetlošću.

    Next to him, Ana was gazing out the window, enchanted by the stone streets bathed in golden light.

  • "Ana," pozvao je tiho, "moramo završiti ovo poglavlje.

    "Ana," he called quietly, "we need to finish this chapter."

  • " Ana se trgnula, osmjehnula, i spustila pogled na knjigu.

    Ana started, smiled, and lowered her gaze to the book.

  • Ali misli su joj opet lutale.

    But her thoughts wandered again.

  • Svaki zvuk, smijeh turista i cvrkut ptica, odvlačio ju je.

    Every sound, the laughter of tourists, and the chirping of birds distracted her.

  • "Predivno je ovdje," rekla je tiho.

    "It's beautiful here," she said quietly.

  • Luka je kimnuo.

    Luka nodded.

  • I on je osjećao privlačnost ljepote, ali znao je da moraju učiti.

    He too felt the pull of beauty, but he knew they had to study.

  • Imao je plan.

    He had a plan.

  • "Ladi, predlažem da napravimo pauze", reče Luka.

    "Let's make breaks," Luka suggested.

  • "Možemo prošetati, istražiti.

    "We can take walks, explore.

  • Možda ti to pomogne da se koncentriraš.

    Maybe it will help you focus."

  • " Ana se nasmijala.

    Ana laughed.

  • "Sviđa mi se tvoj plan," složila se.

    "I like your plan," she agreed.

  • Tijekom pauze, šetali su starim ulicama.

    During their break, they strolled through the old streets.

  • Ana je zapanjeno gledala kule i zidine.

    Ana looked at the towers and walls in amazement.

  • "Ovaj grad je kao iz bajke," rekla je.

    "This city is like a fairy tale," she said.

  • Luka je izvadio svoj blok.

    Luka took out his sketchbook.

  • Upitao je: "Mogu li te nacrtati ovdje, ispred ove kule?

    He asked, "Can I draw you here, in front of this tower?"

  • "Dok ju je skicirao, Ana je zapazila jedan mali arhitektonski detalj.

    As he sketched her, Ana noticed a small architectural detail.

  • Ideja joj je sinula.

    An idea came to her.

  • "Znaš," počela je, "ovo mi daje ideju za esej o umjetnosti i povijesti.

    "You know," she began, "this gives me an idea for an essay about art and history."

  • " Luka se nasmiješio.

    Luka smiled.

  • "Uvijek možemo naći inspiraciju.

    "We can always find inspiration."

  • "Kad su se vratili za stol, Ana se osjećala drugačije.

    When they returned to the table, Ana felt different.

  • Riječi u knjizi činile su joj se razumljivijima.

    The words in the book seemed more comprehensible to her.

  • Luka je osjećao zadovoljstvo.

    Luka felt satisfied.

  • Naučio je važnost pauze, uživanja u okolišu.

    He had learned the importance of taking breaks and enjoying the surroundings.

  • Polako su radili, prijateljski razmjenjujući ideje i dopunjujući se.

    They worked slowly, exchanging ideas and complementing each other.

  • Kad su zaključili dan, oboje su osjećali da mogu uspjeti na ispitima.

    By the end of the day, they both felt they could succeed in their exams.

  • U spokoju večeri, postali su jači.

    In the tranquility of the evening, they became stronger.

  • Luka je naučio važnost ravnoteže, a Ana da se inspiracija krije u svakom kutu.

    Luka learned the importance of balance, and Ana discovered that inspiration is hidden in every corner.

  • Dubrovnik im je podario novi pogled na svijet.

    Dubrovnik had given them a new perspective on the world.