FluentFiction - Croatian

Bridging Waters: A Family's Journey to Reconciliation

FluentFiction - Croatian

14m 45sJuly 27, 2025
Checking access...

Loading audio...

Bridging Waters: A Family's Journey to Reconciliation

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Plitvička jezera rano ljetno jutro.

    Plitvička jezera, early summer morning.

  • Sunce je svjetlucalo na plavim jezerima.

    The sun sparkled on the blue lakes.

  • Priroda je bila mirna, kao da čeka nešto važno.

    Nature was calm, as if waiting for something important.

  • Ivana je stajala na drvenom mostu, gledajući slapove kako prelijevaju.

    Ivana stood on a wooden bridge, watching the waterfalls overflow.

  • Udaljenost između nje i obitelji postajala je poput tih voda - nepredvidiva i snažna.

    The distance between her and her family was becoming like those waters - unpredictable and powerful.

  • Ivana je željela obnoviti veze koje su se izgubile.

    Ivana wanted to restore the connections that were lost.

  • Njezina ljubav prema obitelji bila je duboka, ali prošlost je bila teška.

    Her love for her family was deep, but the past was difficult.

  • Brat Marko i sestrična Ana došli su na obiteljski piknik.

    Her brother Marko and cousin Ana came for a family picnic.

  • Ivana se nadala da će to biti prilika za novi početak.

    Ivana hoped it would be an opportunity for a new beginning.

  • Marko je namještao dekicu ispod hrasta.

    Marko was laying out a blanket under the oak tree.

  • "Lijep je dan," rekao je, ali njegova je tišina govorila više od riječi.

    "It's a beautiful day," he said, but his silence spoke more than words.

  • Ana je razgledavala krajolik, povremeno bacivši pogled na Ivanu, kao da pita "Što sad?".

    Ana was surveying the landscape, occasionally glancing at Ivana, as if asking, "What now?".

  • Dok se širila aroma sendviča i kolača, napetost je rasla.

    As the aroma of sandwiches and cakes spread, the tension grew.

  • Ivana je znala da mora nešto učiniti.

    Ivana knew she had to do something.

  • Obrati se obitelji iskreno: "Želim razgovarati." Glas joj je bio miran, ali odlučan.

    She addressed her family sincerely, "I want to talk." Her voice was calm but determined.

  • Sjeli su uz slap, gdje zvuk vode pokriva svaki šapat.

    They sat by the waterfall, where the sound of water covered every whisper.

  • Ivana je duboko udahnula.

    Ivana took a deep breath.

  • "Prošlo je predugo. Žao mi je što sam vas udaljila," počela je.

    "It's been too long. I'm sorry for pushing you away," she began.

  • Pogledala je Marka u oči.

    She looked Marko in the eyes.

  • "Nisam želela da budemo stranci."

    "I never wanted us to be strangers."

  • Marko se premjestio na mjestu.

    Marko shifted in his spot.

  • "I ja nosim ljutnju," priznao je.

    "I carry anger too," he admitted.

  • "Ali više ne želim to."

    "But I don't want it anymore."

  • Ana je šutjela, slušajući.

    Ana remained silent, listening.

  • Konačno, rekla je: "Obitelj smo. Moramo pokušati bolje."

    Finally, she said, "We are family. We must try harder."

  • Razgovor se nastavio, lagan kao povjetarac.

    The conversation continued, as light as the breeze.

  • Ivana je podijelila svoje snove, Marko svoja nadanja, Ana svoje strahove.

    Ivana shared her dreams, Marko his hopes, Ana her fears.

  • Polako, riječi su postale most.

    Slowly, words became a bridge.

  • Kad su se vratili na dekicu, sve je bilo drugačije.

    When they returned to the blanket, everything was different.

  • Smijali su se, dijelili uspomene, osjećali se bliže nego ikad prije.

    They laughed, shared memories, feeling closer than ever before.

  • Sunce je počelo zalaziti, osvjetljavajući njihov trenutak pomirenja.

    The sun began to set, illuminating their moment of reconciliation.

  • Ivana se ovog puta kući vraćala s osmijehom.

    Ivana returned home this time with a smile.

  • Osjetila je novu hrabrost i nadu.

    She felt newfound courage and hope.

  • Obitelj je bila složena, ali i dragocjena.

    Family was complicated, but also precious.

  • Zajedno će uspjeti.

    Together they would succeed.

  • Kraj dana bio je savršeno miran, baš kao i vode Plitvičkih jezera.

    The end of the day was perfectly peaceful, just like the waters of Plitvička jezera.

  • Ivana je znala - ovo je početak.

    Ivana knew - this was the beginning.

  • Ali pravi početak.

    But a true beginning.