FluentFiction - Croatian

From Nerves to Success: Luka's Entrepreneurial Leap in Zagreb

FluentFiction - Croatian

15m 37sJuly 15, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Nerves to Success: Luka's Entrepreneurial Leap in Zagreb

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Na sunčanom kutku ispred Startup Inkubatora u Zagrebu, Luka je nervozno hodao.

    In the sunny corner in front of the Startup Inkubator in Zagreb, Luka was nervously pacing.

  • Na staklenoj zgradi odbijala se ljetna sunčeva svjetlost, a oko njega je žamor mladih poduzetnika ispunjavao zrak energijom i optimizmom.

    The summer sunlight reflected off the glass building, and the buzz of young entrepreneurs around him filled the air with energy and optimism.

  • Osjećalo se miris hrane iz obližnjih štandova koji su nudili razne specijalitete.

    The smell of food from nearby stands offering various specialties could be felt.

  • "Moram biti spreman", ponavljao je Luka u sebi dok je pogledavao prema Aninom laptopu.

    "I must be ready," Luka repeated to himself while glancing at Ana's laptop.

  • Ana, koja je sjedila na klupi s kutijom punom kablova i tehničke opreme, tiho je komentirala, "Moramo biti sigurni da sve radi savršeno.

    Ana, who was sitting on a bench with a box full of cables and technical equipment, quietly commented, "We need to make sure everything works perfectly."

  • ""Misliš li da smo spremni?

    "Do you think we're ready?"

  • " Luka ju je upitao, skriveno tražeći potvrdu i mir.

    Luka asked her, secretly seeking confirmation and peace.

  • "Znaš kako sam nervozan zbog tog projektora.

    "You know how nervous I am about that projector."

  • "Ana ga je pogledala i nasmiješila se.

    Ana looked at him and smiled.

  • "Imamo sve pod kontrolom.

    "We've got everything under control.

  • Možda bi trebao još jednom ponoviti prezentaciju, za svaki slučaj.

    Maybe you should go over the presentation one more time, just in case.

  • Možemo to ovdje, u parku.

    We can do it here, in the park."

  • "Luka je klimnuo glavom.

    Luka nodded.

  • Pronašli su mirno mjesto među drvećem, daleko od oči drugih poduzetnika.

    They found a quiet spot among the trees, away from the eyes of the other entrepreneurs.

  • Luka je duboko udahnuo i počeo.

    Luka took a deep breath and began.

  • Njegove riječi su tekle sigurnije, nalazivši ritam dok je opisivao viziju njihove tvrtke za održivo urbano življenje.

    His words flowed more confidently, finding rhythm as he described their vision for a sustainable urban living company.

  • Ana mu je povremeno davala savjete, brižno prateći svaki njegov korak.

    Ana occasionally gave him advice, carefully tracking his every step.

  • Konačno, došao je trenutak prezentacije.

    Finally, the moment for the presentation arrived.

  • Unutra, prostorija za sastanke bila je puna, zrak napet iščekivanjem.

    Inside, the meeting room was full, the air tense with anticipation.

  • Luka je počeo s uvodom, no projektor je iznenada počeo treperiti i zatamniti ekran.

    Luka began with the introduction, but the projector suddenly started flickering and dimmed the screen.

  • Publika se uzvrpoljila.

    The audience shifted in their seats.

  • Ali Ana je bila spremna.

    But Ana was ready.

  • Brzo je spojila laptop i nastavila prezentaciju s elegancijom.

    She quickly connected the laptop and continued the presentation with elegance.

  • Luka je iskoristio trenutak da uhvati ritam, unio strast u svaku riječ, dirajući investitore svojim entuzijazmom i uvjerenjem.

    Luka seized the moment to catch his rhythm, injecting passion into every word, touching the investors with his enthusiasm and conviction.

  • Kad je prezentacija završila, investitori su izgledali impresionirani.

    When the presentation ended, the investors looked impressed.

  • Jedan od njih pristupio je Luki i Ani s osmijehom.

    One of them approached Luka and Ana with a smile.

  • "Zanima nas vaš projekt.

    "We are interested in your project.

  • Razgovarat ćemo detalje uskoro.

    We'll discuss the details soon."

  • "Luka je izdahnuo s olakšanjem.

    Luka exhaled with relief.

  • Kad su ostali sami, pogledao je Anu zahvalno.

    When they were alone, he looked at Ana gratefully.

  • "Bez tebe bi bio izgubljen.

    "I would have been lost without you."

  • ""No, sad znaš da možeš i sam", odgovorila je Ana sa smiješkom.

    "But now you know you can do it on your own," replied Ana with a smile.

  • "Sljedeći put bit će još lakše.

    "Next time will be even easier."

  • "Sada, s novostečenim samopouzdanjem i potvrdom da zajedno mogu prevladati bilo koji izazov, Luka je znao da je njegovo putovanje u svijet poduzetništva tek počelo.

    Now, with newfound confidence and the affirmation that together they can overcome any challenge, Luka knew that his journey into the world of entrepreneurship was just beginning.

  • I dok je sunce lagano zalazilo nad Zagrebom, njegovo srce bilo je ispunjeno nadom i uzbuđenjem za sve što dolazi.

    And as the sun slowly set over Zagreb, his heart was filled with hope and excitement for everything that lay ahead.