
Summer Solstice Reunion: Old Flames in Zagreb's Garden
FluentFiction - Croatian
Loading audio...
Summer Solstice Reunion: Old Flames in Zagreb's Garden
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Dugi dan ljetnog solsticija započeo je suncem koje je blistalo nad Zagrebom.
The long day of the summer solstice began with the sun shining over Zagreb.
Botanički vrt bio je pun života.
The Botanički vrt was full of life.
Cvijeće svih boja cvjetalo je, a ptice su pjevale s grana drveća.
Flowers of all colors were blooming, and birds were singing from the branches of the trees.
Grad je slavio ljeto.
The city was celebrating summer.
Ana je šetala vrtom, držeći u ruci mali buket lavande.
Ana was walking through the garden, holding a small bouquet of lavender in her hand.
Osjećala se opušteno, ali je mislila na susret s Ivanom.
She felt relaxed, but she was thinking about meeting with Ivan.
Nisu se vidjeli dugi niz godina, a osjećaji koje je nekada imala prema njemu još su bili u njenom srcu.
They hadn't seen each other for many years, and the feelings she once had for him were still in her heart.
Petra je bila uz nju, uvijek svijetla i vesela.
Petra was by her side, always bright and cheerful.
"Ana, večeras je savršeno vrijeme da ga potražiš," potaknula ju je Petra.
"Ana, tonight is the perfect time to look for him," Petra encouraged her.
Ivan je stajao uz fontanu, gledajući kako sunčeva svjetlost igra po vodi.
Ivan was standing by the fountain, watching the sunlight play on the water.
Djelovao je zamišljeno, kao da je negdje daleko.
He seemed thoughtful, as if he were far away.
Ana je oklijevala, boreći se sa stidljivošću.
Ana hesitated, struggling with shyness.
"Što ako se ništa nije promijenilo?
"What if nothing has changed?
Što ako me odbije?
What if he rejects me?"
" pitala je Petra, tražeći podršku.
she asked Petra, seeking support.
Ana je duboko udahnula i odlučila.
Ana took a deep breath and decided.
Polako se približila Ivanu dok su sve oko njih okruživale papirnate lampionice koje su visjele među stablima.
She slowly approached Ivan as everything around them was surrounded by paper lanterns hanging among the trees.
"Bok, Ivane," rekla je tiho, no sigurno.
"Hi, Ivane," she said quietly, yet confidently.
Ivan se okrenuo, iznenađen, ali s osmijehom na licu.
Ivan turned around, surprised, but with a smile on his face.
"Ana!
"Ana!
Koliko je prošlo godina!
How many years has it been!"
" Rekli su jedno drugom i zagrlili se, kao stari prijatelji koji su se našli nakon dugo vremena.
They said to each other and hugged, like old friends who had found each other after a long time.
Petra se tiho maknula, ostavljajući ih same.
Petra quietly stepped aside, leaving them alone.
Kako je večer napredovala, Ana i Ivan šetali su vrtom.
As the evening progressed, Ana and Ivan walked through the garden.
Pričali su o prošlim danima, prisjećali se smiješnih trenutaka iz škole.
They talked about the old days, reminiscing about funny moments from school.
"Sjećaš se onih izleta?
"Do you remember those field trips?"
" upitao je Ivan, a Ana se nasmijala.
Ivan asked, and Ana laughed.
"Kako ih ne bih pamtila?
"How could I forget?
Bili su fantastični.
They were fantastic."
"Dok su se lampioni blago ljuljali na povjetarcu, Ana je prikupila svu svoju hrabrost.
As the lanterns gently swayed in the breeze, Ana gathered all her courage.
"Želim da ostanemo u kontaktu, Ivane," rekla je, gledajući ga u oči.
"I want us to stay in touch, Ivane," she said, looking into his eyes.
Vjerovala je da su oboje sazreli, ali su veze koje su ih povezale nekad bile i dalje snažne.
She believed that they had both matured, but the connections that once tied them together were still strong.
Ivan se nasmiješio, njegovo lice bilo je smireno.
Ivan smiled, his face calm.
"I ja to želim, Ana.
"I want that too, Ana.
Imamo još mnogo toga zajedničkog," rekao je čvrsto.
We still have so much in common," he said firmly.
Dok su odlazili iz vrta, zvukovi slavlja još su odzvanjali u noći.
As they left the garden, the sounds of celebration were still ringing in the night.
Ana je osjećala mir u sebi.
Ana felt a peace within herself.
Postala je sigurnija u izražavanju svojih osjećaja i shvatila koliko je važno uhvatiti priliku umjesto da se boji ishoda.
She had become more confident in expressing her feelings and realized how important it is to seize the opportunity instead of fearing the outcome.
Njeno srce je bilo puno nade, a vrt joj je postao simbol novih početaka.
Her heart was full of hope, and the garden had become a symbol of new beginnings for her.