FluentFiction - Croatian

From Strangers to Friends in Dioklecijanova's Shadows

FluentFiction - Croatian

14m 04sMay 22, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Strangers to Friends in Dioklecijanova's Shadows

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Svjetlo kasnog proljetnog sunca obasjavalo je kamene zidove Dioklecijanove palače.

    The light of the late spring sun illuminated the stone walls of Dioklecijanova palača.

  • Zvuci turista i vodiča odjekivali su dvorištem, svaki korak pričao je svoju priču.

    The sounds of tourists and guides echoed through the courtyard, each step telling its own story.

  • Među mnogima, Niko iz Zagreba stajao je zadubljen u arhitekturu.

    Among the many, Niko from Zagreb stood engrossed in the architecture.

  • Želio je razumjeti svaki kamen, svaki luk, svaku povijesnu nit palače.

    He wanted to understand every stone, every arch, every historical thread of the palace.

  • Klara, lokalna vodičica, ponosno je pričala priču o rimskoj povijesti i caru Dioklecijanu.

    Klara, a local guide, proudly narrated the story of Roman history and Emperor Dioklecijan.

  • Njezina strast bila je zarazna, iako su neki turisti to vidjeli samo kao još jedan u nizu turističkih obilazaka.

    Her passion was infectious, although some tourists saw it merely as another in a series of sightseeing tours.

  • No, među njima je bio Niko koji je pratio svaku njezinu riječ s pažnjom.

    However, among them was Niko, who followed her every word attentively.

  • Niko se osjećao izgubljeno, kao još jedan turist bez dubokog razumijevanja.

    Niko felt lost, like another tourist without deep understanding.

  • Dok je obilazak odmicao, odlučio je postaviti pitanja koja ga intrigiraju.

    As the tour progressed, he decided to ask questions that intrigued him.

  • "Klara," rekao je tiho, "Možete li mi reći više o podnom mozaiku?

    "Klara," he said quietly, "Can you tell me more about the floor mosaic?

  • Kako su ga izradili u to doba?

    How was it made in that era?"

  • "Klara ga je iznenađeno pogledala.

    Klara looked at him surprised.

  • Većina njih ne postavljaju takva pitanja.

    Most don't ask such questions.

  • Vidjela je njegovu ozbiljnost i odlučila riskirati.

    She saw his seriousness and decided to take a chance.

  • Počela je pričati o skrivenim detaljima i tehnikama izrade mozaika.

    She began to talk about hidden details and techniques of mosaic making.

  • Ostali turisti su zastali i uskoro su svi slušali njihovu diskusiju.

    The other tourists paused, and soon everyone was listening to their discussion.

  • Dok su hodali kamenom stazom kraj podruma palače, Niko i Klara nastavili su razgovarati.

    As they walked the stone path near the palace's basement, Niko and Klara continued their conversation.

  • Imali su zajednički jezik, ljubav prema povijesti.

    They shared a common language, a love for history.

  • Klara je pokazala Nijove detalje, dijelove palače često nevidljive običnim očima.

    Klara showed him details known to a few, parts of the palace often invisible to ordinary eyes.

  • Nakon što je obilazak završio, Niko i Klara sjeli su na stepenice palače.

    After the tour ended, Niko and Klara sat on the palace steps.

  • Sjedili su u sjeni drevnih zidova, a razgovor se nastavio.

    They sat in the shadow of ancient walls, and the conversation continued.

  • Razmijenili su kontakte, planirajući zajedno istraživati druge povijesne znamenitosti.

    They exchanged contacts, planning to explore other historical landmarks together.

  • Niko nije više bio stranac u nepoznatom gradu.

    Niko was no longer a stranger in an unfamiliar city.

  • Postao je dio priče, a svoje doživljaje utkao je u sjećanje.

    He became part of the story, weaving his experiences into memory.

  • Klara je pronašla prijatelja koji cijeni povijest njezina grada.

    Klara found a friend who appreciated the history of her city.

  • Dijelili su ljubav prema prošlosti, a to ih je približilo.

    They shared a love of the past, which brought them closer.

  • Dioklecijanova palača ostala je ista, ali za Nika i Klaru, ona je postala mjesto novog početka, mjesto gdje povijest i sadašnjost žive zajedno.

    Dioklecijanova palača remained the same, but for Niko and Klara, it became a place of a new beginning, a place where history and the present live together.