FluentFiction - Croatian

Market Quest: Discovering Confidence in a World of Trade

FluentFiction - Croatian

16m 01sMay 19, 2025
Checking access...

Loading audio...

Market Quest: Discovering Confidence in a World of Trade

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • U proljetno jutro, Dolac tržnica u Zagrebu bila je puna života.

    On a spring morning, the Dolac market in Zagreb was full of life.

  • Šarene štandove krasilo je razno voće, povrće i mirisno bilje.

    Colorful stalls were adorned with various fruits, vegetables, and fragrant herbs.

  • Zrak je bio ispunjen šuštanjem razgovora i mirisom svježih cvjetova.

    The air was filled with the rustle of conversations and the scent of fresh flowers.

  • U toj gužvi, Luka i Ivana, učenici, stajali su s grupom iz škole.

    In this crowd, Luka and Ivana, students, stood with a group from school.

  • Danas su došli na izlet kako bi naučili o trgovini i lokalnim proizvodima.

    Today they came on a field trip to learn about trade and local products.

  • Luka je volio prirodu.

    Luka loved nature.

  • Oduvijek ga je zanimalo kako stvari rastu.

    He had always been interested in how things grow.

  • Njegova obitelj nije imala vrt, ali sanjao je o tome.

    His family didn't have a garden, but he dreamed of it.

  • Ivana, njegov prijatelj iz razreda, bila je sušta suprotnost.

    Ivana, his classmate, was quite the opposite.

  • Govorila je glasno i s puno entuzijazma.

    She spoke loudly and with much enthusiasm.

  • Zanimalo ju je kako se vodi posao.

    She was interested in how business was conducted.

  • "Hajde, Luka, idemo vidjeti sir i masline!

    "Come on, Luka, let's go see the cheese and olives!"

  • " rekla je Ivana, povlačeći ga kroz gomilu.

    Ivana said, pulling him through the crowd.

  • No, Luka je imao svoj plan.

    But Luka had his own plan.

  • Tražio je biljku ili plod kojeg još nikad nije vidio.

    He was looking for a plant or fruit he had never seen before.

  • Nešto što će potaknuti njegovu obitelj da se okuša u vrtlarenju.

    Something that would inspire his family to try gardening.

  • Tržnica je bila prepuna ljudi.

    The market was packed with people.

  • Gužva je Luku zastrašivala.

    The crowd intimidated Luka.

  • Svi su se kretali brzo, razgovarali glasno, a boje i mirisi su ga zasipali sa svih strana.

    Everyone was moving quickly, talking loudly, and colors and scents were assaulting him from all sides.

  • Ivana ga je vodila od jednog štanda do drugog, no on nije mogao pronaći ono što je tražio.

    Ivana was leading him from one stall to another, but he couldn't find what he was looking for.

  • Napetost u Luki je rasla.

    Tension in Luka was growing.

  • "Ivana, mogu li otići sam?

    "Ivana, can I go alone?"

  • " upitao je napokon, skupivši hrabrost.

    he finally asked, gathering courage.

  • Ivana ga je začuđeno pogledala.

    Ivana looked at him surprised.

  • "Naravno," rekla je.

    "Of course," she said.

  • "Naći ćemo se kod izlaza za sat vremena.

    "We'll meet at the exit in an hour."

  • "Luka je krenuo sam.

    Luka went off on his own.

  • Hodao je među štandovima, pažljivo gledajući različito bilje i voće.

    He walked among the stalls, carefully looking at different herbs and fruits.

  • Zatim je stao kod malog štandića s neobičnim biljkama.

    Then he stopped at a small stall with unusual plants.

  • Starija gospođa koja je prodavala začinsko bilje, primijetila je njegov zanimanje.

    An older lady selling spices noticed his interest.

  • "Ovo je rijedak bosiljak.

    "This is a rare basil.

  • Vrlo je poseban," rekla mu je s osmijehom.

    It's very special," she told him with a smile.

  • Luka je bio očaran.

    Luka was enchanted.

  • Gospođa mu je pričala o povijesti te biljke i gdje raste.

    The lady told him about the history of the plant and where it grows.

  • Osjećao se ponosno dok je kupovao biljku.

    He felt proud as he bought the plant.

  • Htio ju je pokazati obitelji i ispričati im sve što je naučio.

    He wanted to show it to his family and tell them everything he learned.

  • Na putu prema izlazu, ponovno se sreo s Ivanom.

    On his way to the exit, he met up with Ivana again.

  • "Gledaj što sam našao!

    "Look what I found!"

  • " uzviknuo je, pokazujući bosiljak.

    he exclaimed, showing the basil.

  • Ivana je bila impresionirana.

    Ivana was impressed.

  • "Wow, to je stvarno nešto posebno, Luka!

    "Wow, that's really something special, Luka!"

  • "Na kraju dana, Luka se osjećao moćnim i sigurnim.

    At the end of the day, Luka felt powerful and confident.

  • Naučio je izraziti svoje želje i ostvariti svoj cilj.

    He learned to express his wishes and achieve his goal.

  • Dolac tržnica nije bila samo mjesto trgovine, već i mjesto gdje je naučio vjerovati samome sebi.

    Dolac market was not just a place of trade, but a place where he learned to believe in himself.

  • S bosiljkom u rukama, kretao se kući, spreman podijeliti svoju priču i inspirirati obitelj na vrtlarenje.

    With the basil in his hands, he headed home, ready to share his story and inspire his family to start gardening.