FluentFiction - Croatian

Ivica's Magical Journey: From Shadows to Spotlight

FluentFiction - Croatian

14m 20sMay 16, 2025
Checking access...

Loading audio...

Ivica's Magical Journey: From Shadows to Spotlight

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Svjetlo u psihijatrijskom odjelu bilo je uvijek sjajno.

    The light in the psychiatric ward was always bright.

  • Na zidovima su visjele slike punih boja.

    Pictures full of colors hung on the walls.

  • Terapijska sjednica u krugu od deset stolica upravo je započinjala.

    A therapeutic session in a circle of ten chairs was just beginning.

  • Između skrivenih zrcala nesigurnih pogleda, Ivica je tiho sjeo.

    Among the hidden mirrors of uncertain glances, Ivica sat quietly.

  • Unutra, njegovo srce potajno izvodi male iluzičarske trikove.

    Inside, his heart secretly performed little illusionist tricks.

  • Ali, na licu mu se očitovala trema.

    But, nervousness was evident on his face.

  • Ana je sjedila do njega.

    Ana sat next to him.

  • Ona je vodila grupu.

    She led the group.

  • Ovog puta, tema je bila - smiješne perike klaunova.

    This time, the topic was - funny clown wigs.

  • "Da, nose perike da razvesele ljude," govorila je nježnim glasom.

    "Yes, they wear wigs to cheer people up," she spoke in a gentle voice.

  • "Pomaže kad osjećamo da je svijet teško mjesto.

    "It helps when we feel the world is a tough place."

  • "Ivica je slušao i shvatio da možda ovo može biti njegova prilika da i on malo uljepša dane drugih.

    Ivica listened and realized that maybe this could be his chance to brighten others' days a bit.

  • Ali bojao se podsmijeha.

    But he feared ridicule.

  • Što ako nema hrabrosti?

    What if he lacked the courage?

  • Marko, nasmijani mladić s naočalama, podigao je ruku.

    Marko, a smiling young man with glasses, raised his hand.

  • "Ja bih volio probati," rekao je.

    "I would like to try," he said.

  • Svi su se blago osmjehnuli.

    Everyone smiled gently.

  • Grupa je počela nositi klaunske perike, jedna po jedna.

    The group began to wear clown wigs, one by one.

  • Ivica je gledao i srce mu je ubrzano kucalo.

    Ivica watched, and his heart started beating faster.

  • Zvuk smijeha počeo je prodirati kroz zidove njegove nesigurnosti.

    The sound of laughter started to penetrate the walls of his insecurity.

  • "Bih li trebao pokušati?

    "Should I try?"

  • " pitao se tiho.

    he asked himself quietly.

  • Dok je grupa uživala u veselju, Ivica je osjetio hrabrost iznenada.

    While the group was enjoying the merriment, Ivica suddenly felt courage.

  • Perika na njegovoj glavi bila je smiješno velika, crvena kovrčava grozda.

    The wig on his head was ridiculously large, a red curly cluster.

  • Smijeh je bio oslobađajuć.

    The laughter was liberating.

  • U tom trenutku, odlučio je.

    In that moment, he decided.

  • Iznenada, Ivica ispružio ruku, koncentrirao se i magično proizveo gumenu kokošku iz ničega usred kruga.

    Suddenly, Ivica stretched out his hand, concentrated, and magically produced a rubber chicken from nowhere in the center of the circle.

  • Izlasci iz usta koja su potom bila zatvorena u oduševljenje preplavila su sobu.

    The exclamations from mouths that then closed in delight filled the room.

  • Marko i Ana počeli su aplaudirati.

    Marko and Ana began to applaud.

  • Ostali su im se pridružili.

    The others joined them.

  • Zvuk aplauza bio je poput melodije pobjede.

    The sound of applause was like a melody of victory.

  • Ivica se prvi put nije osjećao nevidljivim.

    Ivica did not feel invisible for the first time.

  • Osmijeh mu je konačno došao do očiju.

    A smile finally reached his eyes.

  • Od tog dana, Ivica je znao.

    From that day, Ivica knew.

  • Njegovi mali trikovi imali su moć.

    His small tricks had power.

  • Moć da razvesele, moć da povežu.

    The power to cheer up, the power to connect.

  • Shvatio je da su njegovi talenti dar, a ne teret.

    He realized his talents were a gift, not a burden.

  • Procvao je poput kasnoproljetnog cvijeta u svjetlu novih prijateljstava i radosti koja je sada bila njegova stalna suputnica.

    He blossomed like a late spring flower in the light of new friendships and the joy that was now his constant companion.