FluentFiction - Hindi

Reviving Knowledge: The Silent School's New Dawn

FluentFiction - Hindi

16m 01sJanuary 24, 2026
Checking access...

Loading audio...

Reviving Knowledge: The Silent School's New Dawn

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • धुंधले चाँद के नीचे, पुरानी स्कूल की इमारत एक साइलेंट गवाह की तरह खड़ी थी।

    Under the dim moonlight, the old school building stood like a silent witness.

  • टूटे खिड़कियों से ठंडी हवा अंदर घुसती थी, जिससे बर्फ की परत फर्श पर जम जाती।

    Cold air seeped in through the broken windows, causing a layer of ice to form on the floor.

  • एक समय था जब यह स्कूल हंसी और ज्ञान की गूंज से भरपूर रहता था, लेकिन अब केवल सन्नाटा था।

    There was a time when this school was filled with the echoes of laughter and knowledge, but now only silence remained.

  • आग की हल्की-हल्की गर्मी के सहारे, आरव और इशानी स्कूल के एक छोटे से कोने में बैठे थे।

    Relying on the faint warmth of the fire, Arav and Ishani sat in a small corner of the school.

  • आरव के मन में एक ही खयाल था - नष्ट हो गए ज्ञान को बचाना और भविष्य के लिए इसे संजो कर रखना।

    A single thought occupied Arav's mind - to save the lost knowledge and preserve it for the future.

  • "हमें उन किताबों को लाना होगा, इशानी," उसने दृढ़ निश्चय से कहा।

    "We have to get those books, Ishani," he said with determination.

  • इशानी ने सहमति में सिर हिलाया।

    Ishani nodded in agreement.

  • "हाँ, आरव।

    "Yes, Arav.

  • ज्ञान ही हमें एक नया संसार बना सकता है।

    Knowledge is what can create a new world for us.

  • हमें रिपब्लिक डे के इस मौके पर कुछ सार्थक करना होगा।

    We must do something meaningful on this Republic Day."

  • "दोनों ने अपनी योजना बनाई।

    They made their plan.

  • स्कूल के जर्जर हिस्सों में जाना मुश्किल था, लेकिन उनकी चाहत दृढ़ थी।

    It was difficult to venture into the dilapidated parts of the school, but their desire was strong.

  • कड़कड़ाती ठंड के बावजूद, उन्होंने अपने कदम बढ़ाए।

    Despite the biting cold, they took their steps forward.

  • टूटे हुए छत के टुकड़े और ढहते हुए दीवारों के बीच वे किताबें खोजने लगे।

    Amongst the shattered roof pieces and crumbling walls, they began to search for books.

  • थोड़ी देर बाद, उन्होंने एक पुराने पुस्तकालय के हिस्से को खोज निकाला।

    After a while, they discovered a section of the old library.

  • धूल से भरी किताबें उनके सामने जीवन की उम्मीद की तरह थीं।

    The dust-covered books stood before them like a new hope.

  • आरव की आंखों में चमक आ गई, "ये हमारे समाज की नई शुरुआत होगी।

    A glow appeared in Arav's eyes, "This will be a new beginning for our society."

  • "तभी उन्होंने सुना कि कोई उनके पास आ रहा है।

    Just then, they heard someone approaching.

  • ये लोग उनके जैसे ही थे, लेकिन उनके इरादे अलग थे।

    These people were like them, but their intentions were different.

  • "ये हमारी जगह है," दूसरी टोली का नेता गुर्राया।

    "This is our place," the leader of the other group growled.

  • इशानी ने आगे बढ़कर उनसे बात की।

    Ishani stepped forward to speak with them.

  • "हम लड़ने नहीं आए हैं।

    "We haven't come to fight.

  • हम बस चाहते हैं कि हमारा पुराना ज्ञान सुरक्षित रह सके।

    We just want to ensure our old knowledge remains safe."

  • "आरव ने भी अपनी बात रखी, "अगर हम साथ मिलकर काम करें, तो सभी के लिए बेहतर होगा।

    Arav also chimed in, "If we work together, it will be better for everyone.

  • यह किताबें सबकी हैं, केवल हमारी नहीं।

    These books belong to everyone, not just us."

  • "उनके शब्दों ने दूसरी टोली को सोचने पर मजबूर कर दिया।

    Their words made the other group pause and think.

  • थोड़ी देर के मौन के बाद, उन्होंने सहमति में सिर हिलाया।

    After a brief silence, they nodded in agreement.

  • "ठीक है, हम मिलकर काम करेंगे।

    "Alright, we will work together."

  • "इस समझौते ने एक नया अध्याय शुरू किया।

    This agreement marked the beginning of a new chapter.

  • समय के साथ, उन्होंने मिलकर एक छोटी-सी लाइब्रेरी बनाई, जहाँ बच्चे आकर सीख सकते थे।

    Over time, they together built a small library where children could come and learn.

  • आरव ने देखा कि मिलजुल कर काम करने में क्या ताकत होती है।

    Arav saw the strength in working collaboratively.

  • इशानी को यह देख कर विश्वास हुआ कि उनके छोटे से प्रयास ने कितना बड़ा बदलाव लाया है।

    Seeing this, Ishani believed that their small effort had brought about a significant change.

  • बाहर बर्फ अब भी गिर रही थी, लेकिन भीतर भविष्य की नई उम्मीदें अंकुरित हो रही थीं।

    Outside, snow continued to fall, but inside, new hopes for the future were sprouting.

  • स्कूल की खंडहर दीवारों के बीच नए सपने खिलने लगे थे।

    Amongst the ruins of the school's walls, new dreams began to blossom.