FluentFiction - Hindi

Teej Reunion: Forgiveness and New Beginnings in Jaipur

FluentFiction - Hindi

16m 46sAugust 5, 2025
Checking access...

Loading audio...

Teej Reunion: Forgiveness and New Beginnings in Jaipur

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • जयपुर की गलियों में आज रंग-बिरंगे कपड़ों में लोगों की भीड़ थी।

    In the streets of Jaipur, today, there was a crowd of people dressed in colorful clothes.

  • तीज का त्योहार जोरों पर था।

    The festival of Teej was in full swing.

  • मोनसून के बादलों ने आकाश को ढक रखा था, बारिश कभी भी हो सकती थी।

    Monsoon clouds had covered the sky; it could rain at any moment.

  • इसी बीच एक चाय की दुकान पर दो पुराने परिचित अचानक टकराए।

    Meanwhile, at a tea shop, two old acquaintances bumped into each other unexpectedly.

  • नीराज और पूजा दोनो एक-दूसरे को चौंके हुए नज़रों से देख रहे थे।

    Neeraj and Pooja looked at each other with surprised eyes.

  • उनके बीच का अतीत कई अनकहे शब्दों और भावनाओं से भरा हुआ था।

    The past between them was filled with many unspoken words and emotions.

  • चाय की दुकान में चारों तरफ रंगीन सजावट थी और गुलाब जामुन की भीनी खुशबू फैली हुई थी।

    The tea shop was decorated with colorful decorations all around, and the sweet aroma of gulab jamun filled the air.

  • “नीराज?

    "Neeraj?

  • कितने साल बाद…” पूजा मुस्कुराई, पर उसकी आँखों में झिझक साफ़ झलक रही थी।

    After so many years…" Pooja smiled, but hesitation was clearly visible in her eyes.

  • नीराज ने हल्के से सिर हिलाया, “हां, सच में बहुत वक़्त बीत गया।

    Neeraj nodded lightly, "Yes, indeed, a lot of time has passed."

  • ”चाय वाले ने गरमा गरम चाय उनके टेबल पर रखी।

    The tea vendor placed hot tea on their table.

  • पास में रखी मिठाईयों की प्लेट से गुलाब जामुन की खुशबू आ रही थी।

    The aroma of gulab jamun was coming from the plate of sweets kept nearby.

  • उनके बीच का मौन तोड़ते हुए, नीरज ने आगे कहा, “तुम्हारा क्या हाल है पूजा?

    Breaking the silence between them, Neeraj continued, "How have you been, Pooja?

  • मुझे लगता है कि हमारे बीच बहुत कुछ अधूरा रह गया था।

    I feel like there was a lot left unfinished between us."

  • ”पूजा ने गहरी सांस ली, “बहुत कुछ।

    Pooja took a deep breath, "A lot.

  • तुम्हें कभी अलविदा कहने का मौका नहीं मिला।

    I never got a chance to say goodbye to you."

  • ”नीराज ने अपनी चाय की प्याली को घूरते हुए कहा, “मैंने कई गलतियाँ कीं।

    Neeraj, staring at his tea cup, said, "I made many mistakes.

  • मुझे इसके लिए दुख है।

    I'm sorry for that.

  • मैं तुम्हें समझा नहीं पाया।

    I couldn't make you understand."

  • ”बाहर बजते ढोल और नाचते लोग उनकी बातचीत में संगीत सी मिठास डाल रहे थे।

    The sound of drums playing outside and people dancing added a melody of sweetness to their conversation.

  • पूजा ने सीधा नीरज की आँखों में देखा, “क्या कारण था?

    Pooja looked straight into Neeraj's eyes, "What was the reason?

  • क्यों चले गए थे तुम बिना कुछ कहे?

    Why did you leave without saying anything?"

  • ”नीराज की आवाज़ में पछतावा था, “अपने जज़्बातों को समझ नहीं पाया।

    In Neeraj's voice, there was regret, "I couldn’t understand my emotions.

  • तुम्हें भी दुखी किया।

    I hurt you too.

  • मैं बस तुम्हें माफ़ी मांगना चाहता हूँ।

    I just want to apologize."

  • ”पूजा ने कुछ देर तक चुप्पी साधी।

    Pooja remained silent for a while.

  • दिल की गहराइयों में छुपा दर्द बाहर लाना आसान नहीं था।

    It wasn't easy to bring out the hidden pain from the depths of her heart.

  • पर आज इस त्योहार की शुभता में उसने एक फैसला किया।

    But today, in the auspiciousness of this festival, she made a decision.

  • “मैने माफ़ किया नीरज।

    "I have forgiven you, Neeraj.

  • सबके जीवन में कठिन समय आते हैं।

    Difficult times come in everyone's life.

  • मैं पुरानी बातों को पीछे छोड़ने की कोशिश कर रही हूँ,” उसने हल्के से मुस्कुरा कर कहा।

    I'm trying to leave the old things behind," she said with a light smile.

  • नीराज ने राहत की सांस ली।

    Neeraj breathed a sigh of relief.

  • चाय की गर्माई और पूजा की मुस्कान ने उसका दिल हल्का कर दिया।

    The warmth of the tea and Pooja's smile lightened his heart.

  • त्योहार ने दोनों को एक नई शुरुआत दी।

    The festival gave both of them a new beginning.

  • उन्होंने दोस्ती के एक नए अध्याय की तरह हाथ मिलाया।

    They shook hands like a new chapter of friendship.

  • बाहर बारिश की बूंदें गिरने लगीं।

    Outside, raindrops began to fall.

  • दोनों ने समझ लिया कि अतीत को पीछे छोड़ कर, एक साफ और खुशीभरा वर्तमान उन्हें आगे ले जायेगा।

    Both understood that leaving the past behind, a clear and joyful present would take them forward.

  • त्योहार का रंग चढ़ चुका था और नीरज ने forgiveness की शक्ति को जाना, वहीं पूजा नये लक्ष्य के साथ चल पड़ी।

    The festival's spirit had caught on, and Neeraj understood the power of forgiveness, while Pooja set off with new goals.

  • जयपुर की बारिश ने उन पर अपनी ठंडी छत्रछाया डाल दी।

    The Jaipur rain cast its cool shadow over them.